Translation of "Chaos herrschen" in English

Wenn wir nichts tun, wird Chaos herrschen.
If we don't do something chaos will reign.
TildeMODEL v2018

Bald wird hier Chaos herrschen und niemand wird mich finden.
There's about to be a whole lot of chaos. Ain't nobody finding me.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da Naomi weg ist, da dürfte Chaos herrschen.
I assumed with Naomi gone, things were in chaos.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein totales und wunderbares Chaos herrschen.
Complete and beautiful chaos.
OpenSubtitles v2018

Chaos wird herrschen, Ströme von Blut auf den Straßen, ich weiß es.
There will be chaos rivers of blood in the streets, I know it.
OpenSubtitles v2018

Politik ist das wichtigste Instrument eines Staates, denn ohne Politik würde nur Chaos herrschen.
Politics is the most important instrument of a state, because without politics only chaos would prevail.
ParaCrawl v7.1

In Ägypten herrschen Chaos und Gewalt, die Kritik an Präsident Mohammed Mursi ist groß.
There is widespread chaos and violence in Egypt and President Mohammed Morsi is faced with considerable criticism.
ParaCrawl v7.1

Es ist an der Zeit, dass die Afrikanische Union ihre Verantwortung im Hinblick auf Madagaskar, wo seit einiger Zeit politische Spannungen und Chaos herrschen, wahrnimmt.
It is time for the African Union to accept its responsibilities with regard to Madagascar, where political tension and chaos have been endemic for some time.
Europarl v8

Wenn wir nun zwanzig Jahre danach schauen, was aus diesen Zielen geworden ist, stellen wir fest, dass Chaos und Armut herrschen, dass möglicherweise eine Hungersnot droht und dass es keine Pressefreiheit und vor allem keine Demokratie gibt.
If we look at what has come of these plans twenty years on, we see chaos, poverty, possibly famine in prospect, no press freedom and certainly no democracy.
Europarl v8

Dieser Reichtum und diese Macht wurden jahrhundertelang auf Kosten von Ländern erzielt, in denen heute Hunger, Armut, Chaos und Rechtlosigkeit herrschen.
This wealth and power have been built up over centuries at the expense of countries where hunger, poverty, chaos and lawlessness now reign supreme.
Europarl v8

Im Irak herrschen Chaos und das Gesetz des Dschungels, und die Bürger sind dem schutzlos ausgeliefert.
Chaos and the law of the jungle reign in Iraq and the citizens lack protection.
Europarl v8

Die Kommission ist äußerst beunruhigt über die Gefahr, dass in Somalia erneut Krieg und Chaos herrschen könnten.
The Commission is very much concerned about the risk of Somalia returning to war and to chaos.
Europarl v8

Die extreme Verwirrung, die im Umfeld der Wahlen in den letzten Wochen in Côte d' Ivoire, das bislang als wirtschaftliches Musterland galt, herrschte, ist symptomatisch für ein Land, in dem eine wirtschaftliche Krise, soziale Verzweiflung und als Folge politisches Chaos herrschen.
The extreme confusion that has characterised the electoral process over recent weeks in Côte d'Ivoire, which had looked like a model economy until now, is symptomatic of a country in crisis, reflected by an economy in crisis, social despair and, consequently, political chaos.
Europarl v8

Unterstützen Sie diese Regierung, damit sie Friedensverhandlungen führen kann, sonst wird Chaos herrschen, und die Europäische Union wird einen Teil der Verantwortung dafür zu tragen haben.
Support this government so that it can negotiate for peace. Otherwise chaos will ensue and the European Union will bear its share of the responsibility for it.
Europarl v8

Sobald sie merken, dass wir diesen Bunker eingenommen haben, wird Chaos herrschen und wenn wir diese Tür öffnen, lassen wir das Chaos herein.
Once they realize that we took this bunker, it'll be chaos, and if we open that door, we let that chaos inside.
OpenSubtitles v2018

Es wird Chaos herrschen. Blut wird durch die Straßen fließen.
There will be chaos, rivers of blood in the streets.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Dominion die Energie in der Hauptstadt nicht wiederhergestellt hat, muss auf dem Planeten Chaos herrschen.
If the Dominion hasn't restored power to the capital, then the entire planet must be in chaos.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt, Mr. Gandhi wenn die britische Regierung wirklich geht wird hier bald ein Chaos herrschen.
With respect, Mr. Gandhi without British administration this country would be reduced to chaos.
OpenSubtitles v2018

Die Kritik an dem Linksradikalismus bedeutet keineswegs, dass auf dem Gebiet der Taktik Unbestimmtheit, Chaos und Willkür herrschen müssen und dass »alle Mittel« für die Erreichung unserer Zwecke geeignet seien.
The critique of «infantilism» doesn't however mean that indeterminacy, chaos and arbitrariness must govern tactics, or that «all means» are appropriate for achieving our aims.
ParaCrawl v7.1

Jeder dieser Prozesse muss im Einklang mit euren nationalen oder internationalen Gesetzen erfolgen, Bereiche in denen die Mühlen langsam mahlen, da sonst Chaos und Anarchie herrschen würde.
Every procedure must be in accordance with your national or international laws, where the wheels tend to turn slowly, otherwise there would be chaos and anarchy. 11.
ParaCrawl v7.1

Doch Lenins Kritik am Linksradikalismus heißt nicht, dass auf dem Gebiet der Taktik Unbestimmtheit, Chaos und Willkür herrschen sollen und „alle Mittel“ zur Erreichung unserer Ziele erlaubt seien.
But this critique of “infantilism” doesn’t however mean that indeterminacy, chaos and arbitrariness must govern tactics, or that “all means” are appropriate to achieve our aims.
ParaCrawl v7.1

Das Filmset lässt sich in diesem Sinne mit einer durchorganisierten Welt, wie sie der Paranoiker vermutet, vergleichen, in der nicht Chaos und Willkür herrschen, sondern vielmehr alles durch wenige Mächtige kontrolliert und gesteuert wird.
In this regard, a film set can be compared with a completely controlled world such as the paranoid imagines, one in which it is not chaos and tyranny that rule, but rather a few powerful people behind the scenes.
ParaCrawl v7.1