Translation of "Chaos herrschen" in English
Wenn
wir
nichts
tun,
wird
Chaos
herrschen.
If
we
don't
do
something
chaos
will
reign.
TildeMODEL v2018
Bald
wird
hier
Chaos
herrschen
und
niemand
wird
mich
finden.
There's
about
to
be
a
whole
lot
of
chaos.
Ain't
nobody
finding
me.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
Naomi
weg
ist,
da
dürfte
Chaos
herrschen.
I
assumed
with
Naomi
gone,
things
were
in
chaos.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
totales
und
wunderbares
Chaos
herrschen.
Complete
and
beautiful
chaos.
OpenSubtitles v2018
Chaos
wird
herrschen,
Ströme
von
Blut
auf
den
Straßen,
ich
weiß
es.
There
will
be
chaos
rivers
of
blood
in
the
streets,
I
know
it.
OpenSubtitles v2018
Politik
ist
das
wichtigste
Instrument
eines
Staates,
denn
ohne
Politik
würde
nur
Chaos
herrschen.
Politics
is
the
most
important
instrument
of
a
state,
because
without
politics
only
chaos
would
prevail.
ParaCrawl v7.1
In
Ägypten
herrschen
Chaos
und
Gewalt,
die
Kritik
an
Präsident
Mohammed
Mursi
ist
groß.
There
is
widespread
chaos
and
violence
in
Egypt
and
President
Mohammed
Morsi
is
faced
with
considerable
criticism.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Afrikanische
Union
ihre
Verantwortung
im
Hinblick
auf
Madagaskar,
wo
seit
einiger
Zeit
politische
Spannungen
und
Chaos
herrschen,
wahrnimmt.
It
is
time
for
the
African
Union
to
accept
its
responsibilities
with
regard
to
Madagascar,
where
political
tension
and
chaos
have
been
endemic
for
some
time.
Europarl v8
Wenn
wir
nun
zwanzig
Jahre
danach
schauen,
was
aus
diesen
Zielen
geworden
ist,
stellen
wir
fest,
dass
Chaos
und
Armut
herrschen,
dass
möglicherweise
eine
Hungersnot
droht
und
dass
es
keine
Pressefreiheit
und
vor
allem
keine
Demokratie
gibt.
If
we
look
at
what
has
come
of
these
plans
twenty
years
on,
we
see
chaos,
poverty,
possibly
famine
in
prospect,
no
press
freedom
and
certainly
no
democracy.
Europarl v8
Dieser
Reichtum
und
diese
Macht
wurden
jahrhundertelang
auf
Kosten
von
Ländern
erzielt,
in
denen
heute
Hunger,
Armut,
Chaos
und
Rechtlosigkeit
herrschen.
This
wealth
and
power
have
been
built
up
over
centuries
at
the
expense
of
countries
where
hunger,
poverty,
chaos
and
lawlessness
now
reign
supreme.
Europarl v8
Im
Irak
herrschen
Chaos
und
das
Gesetz
des
Dschungels,
und
die
Bürger
sind
dem
schutzlos
ausgeliefert.
Chaos
and
the
law
of
the
jungle
reign
in
Iraq
and
the
citizens
lack
protection.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
äußerst
beunruhigt
über
die
Gefahr,
dass
in
Somalia
erneut
Krieg
und
Chaos
herrschen
könnten.
The
Commission
is
very
much
concerned
about
the
risk
of
Somalia
returning
to
war
and
to
chaos.
Europarl v8
Die
extreme
Verwirrung,
die
im
Umfeld
der
Wahlen
in
den
letzten
Wochen
in
Côte
d'
Ivoire,
das
bislang
als
wirtschaftliches
Musterland
galt,
herrschte,
ist
symptomatisch
für
ein
Land,
in
dem
eine
wirtschaftliche
Krise,
soziale
Verzweiflung
und
als
Folge
politisches
Chaos
herrschen.
The
extreme
confusion
that
has
characterised
the
electoral
process
over
recent
weeks
in
Côte
d'Ivoire,
which
had
looked
like
a
model
economy
until
now,
is
symptomatic
of
a
country
in
crisis,
reflected
by
an
economy
in
crisis,
social
despair
and,
consequently,
political
chaos.
Europarl v8
Unterstützen
Sie
diese
Regierung,
damit
sie
Friedensverhandlungen
führen
kann,
sonst
wird
Chaos
herrschen,
und
die
Europäische
Union
wird
einen
Teil
der
Verantwortung
dafür
zu
tragen
haben.
Support
this
government
so
that
it
can
negotiate
for
peace.
Otherwise
chaos
will
ensue
and
the
European
Union
will
bear
its
share
of
the
responsibility
for
it.
Europarl v8
Sobald
sie
merken,
dass
wir
diesen
Bunker
eingenommen
haben,
wird
Chaos
herrschen
und
wenn
wir
diese
Tür
öffnen,
lassen
wir
das
Chaos
herein.
Once
they
realize
that
we
took
this
bunker,
it'll
be
chaos,
and
if
we
open
that
door,
we
let
that
chaos
inside.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Chaos
herrschen.
Blut
wird
durch
die
Straßen
fließen.
There
will
be
chaos,
rivers
of
blood
in
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Dominion
die
Energie
in
der
Hauptstadt
nicht
wiederhergestellt
hat,
muss
auf
dem
Planeten
Chaos
herrschen.
If
the
Dominion
hasn't
restored
power
to
the
capital,
then
the
entire
planet
must
be
in
chaos.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem
Respekt,
Mr.
Gandhi
wenn
die
britische
Regierung
wirklich
geht
wird
hier
bald
ein
Chaos
herrschen.
With
respect,
Mr.
Gandhi
without
British
administration
this
country
would
be
reduced
to
chaos.
OpenSubtitles v2018
Die
Kritik
an
dem
Linksradikalismus
bedeutet
keineswegs,
dass
auf
dem
Gebiet
der
Taktik
Unbestimmtheit,
Chaos
und
Willkür
herrschen
müssen
und
dass
»alle
Mittel«
für
die
Erreichung
unserer
Zwecke
geeignet
seien.
The
critique
of
«infantilism»
doesn't
however
mean
that
indeterminacy,
chaos
and
arbitrariness
must
govern
tactics,
or
that
«all
means»
are
appropriate
for
achieving
our
aims.
ParaCrawl v7.1
Jeder
dieser
Prozesse
muss
im
Einklang
mit
euren
nationalen
oder
internationalen
Gesetzen
erfolgen,
Bereiche
in
denen
die
Mühlen
langsam
mahlen,
da
sonst
Chaos
und
Anarchie
herrschen
würde.
Every
procedure
must
be
in
accordance
with
your
national
or
international
laws,
where
the
wheels
tend
to
turn
slowly,
otherwise
there
would
be
chaos
and
anarchy.
11.
ParaCrawl v7.1
Doch
Lenins
Kritik
am
Linksradikalismus
heißt
nicht,
dass
auf
dem
Gebiet
der
Taktik
Unbestimmtheit,
Chaos
und
Willkür
herrschen
sollen
und
„alle
Mittel“
zur
Erreichung
unserer
Ziele
erlaubt
seien.
But
this
critique
of
“infantilism”
doesn’t
however
mean
that
indeterminacy,
chaos
and
arbitrariness
must
govern
tactics,
or
that
“all
means”
are
appropriate
to
achieve
our
aims.
ParaCrawl v7.1
Das
Filmset
lässt
sich
in
diesem
Sinne
mit
einer
durchorganisierten
Welt,
wie
sie
der
Paranoiker
vermutet,
vergleichen,
in
der
nicht
Chaos
und
Willkür
herrschen,
sondern
vielmehr
alles
durch
wenige
Mächtige
kontrolliert
und
gesteuert
wird.
In
this
regard,
a
film
set
can
be
compared
with
a
completely
controlled
world
such
as
the
paranoid
imagines,
one
in
which
it
is
not
chaos
and
tyranny
that
rule,
but
rather
a
few
powerful
people
behind
the
scenes.
ParaCrawl v7.1