Translation of "Chancen ermöglichen" in English

Unibet hält verschiedene Lizenzen, die Spielen von Chancen ermöglichen und das Online-Glücksspiel.
Unibet holds different licenses which allow offering games of chances and gambling remotely.
ParaCrawl v7.1

Die Universität ist bestrebt allen Beschätigten und Studierenden die gleichen Chancen zu ermöglichen.
The University is anxious to provide all staff and students with the same opportunities.
ParaCrawl v7.1

Neue Technologien eröffnen Chancen und ermöglichen neue Arbeitsweisen.
New technology now provides new opportunities and different ways of working.
ParaCrawl v7.1

Die vorhandenen Chancen ermöglichen uns weiteres profitables Wachstum 2019 und in den Folgejahren.
The existing opportunities will enable us to continue growing profitably in 2019 and the years to come.
ParaCrawl v7.1

Ist es Ihnen wichtig, gerade den Frauen in Namibia berufliche Chancen zu ermöglichen?
Is it important to you to give women in particular employment opportunities in Namibia?
ParaCrawl v7.1

Wir möchten ein attraktiver Arbeitgeber für alle Beschäftigten sein und jedem Einzelnen die gleichen Chancen ermöglichen.
We intend to be an attractive employer for all our employees and to enable the same opportunities for every individual.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ganz im Gegenteil der Meinung, dass wir die Mobilität der Menschen noch erhöhen und den Arbeitnehmern überall in Europa die gleichen Chancen ermöglichen müssen, um eine starke europäische Identität zu festigen.
On the contrary, I believe we must continue to encourage mobility of people and give workers the same opportunities all over Europe, to reinforce a strong European identity.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung im März 2006 die Mitgliedstaaten aufgefordert, Maßnahmen zu ergreifen, um Kinderarmut rasch in erheblichem Maße zu verringern und darauf hinzuwirken, allen Kindern, unabhängig von ihrer sozialen Herkunft, die gleichen Chancen zu ermöglichen.
The European Council, meeting in March 2006, challenged the Member States to take measures towards a rapid and substantial reduction in child poverty and to provide all children with equal opportunities, regardless of their social background.
Europarl v8

Der Ausschuss fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sich weiterhin um Beseitigung der verbleibenden Hindernisse im grenzübergreifenden Handel zu bemühen, die Exporttätigkeit von KMU zu fördern und zu unterstützen und sich aktiv an der Festlegung und Anwendung von Maßnahmen zu beteiligen, die den Unternehmen und Verbrauchern eine optimale Nutzung der Chancen des Binnen­marktes ermöglichen.
The Committee calls on the Commission and the Member States to continue their efforts to eliminate the remaining barriers to cross-border trade, to promote and support SMEs' export activities and to play an active part in identifying and applying the most appropriate measures enabling businesses and consumers to seize the opportunities offered by the single market.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sich weiterhin um Besei­tigung der verbleibenden Hindernisse im grenzübergreifenden Handel zu bemühen, die Exporttätigkeit von KMU zu fördern und zu unterstützen und sich aktiv an der Festlegung und Anwendung von Maßnahmen zu beteiligen, die den Unternehmen und Verbrauchern eine optimale Nutzung der Chancen des Binnenmarktes ermöglichen.
The Committee calls on the Commission and the Member States to continue their efforts to eliminate the remaining barriers to cross-border trade, to promote and support SMEs' export activities and to play an active part in identifying and applying the most appropriate measures enabling businesses and consumers to seize the opportunities offered by the single market.
TildeMODEL v2018

Herausforderungen wie die Migration, der Zugang zu Energie und anderen Ressourcen und der Klimawandel führen vor Augen, dass es einer wirksamen Außendimension bedarf, um bei der Verwirklichung der wichtigen Ziele der internen Politik weiter voranzukommen und es der EU zu ermöglichen, Chancen zur Verbreitung eigener Werte, wie Demokratie, Menschenrechte, Gleichheit und Solidarität, zu nutzen und die europäische Geschichte und Kultur in der Welt bekanntzumachen.
Challenges such as migration, access to energy and other resources, and climate change demonstrate the need for an effective external dimension to deliver on major internal policy objectives and to allow the EU to take advantage of opportunities to advance its values, such as democracy, human rights, equality and solidarity, as well as European history and culture, in the wider world.
TildeMODEL v2018

Hierzu verfügt das EIT über beträchtliche Flexibilität, neue Innovationsmodelle zu erproben, die eine tatsächliche Differenzierung hinsichtlich der Governance und der Finanzierungsmodelle der KIC sowie eine schnelle Einstellung auf neue Chancen ermöglichen.
To this end, the EIT has been equipped with a substantial degree of flexibility to test out new innovation models, allowing for true differentiation in the KICs' governance and funding models and quick adaptation to better cope with emerging opportunities.
TildeMODEL v2018

Eine Kapitalmarktunion sei ein wirksames Mittel, um diese Probleme auf angemessene Weise anzugehen, und als ein wichtiger Bestandteil könne die Verbriefung eine wesentliche Rolle dabei spielen, mehr Geldmittel freizugeben und Anlegern neue Chancen zu ermöglichen.
Capital Markets Union (CMU) is a viable means of adequately addressing these problems and securitisation, as one important element, may play an important role in making more funds available and in giving new opportunities to investors.
TildeMODEL v2018

Vorschlag, aus dem jährlichen ERAS-MUS-Budget für Studentenstipendien einen kleinen Reservefonds (nicht mehr als 5% des Stipendienbudgets) für kor­rektive Maßnahmen für jene Fälle beisei­te zu legen, in denen die globalen Zuwei­sungen an jeden Mitgliedstaat nicht allen ERASMUS-Studenten gleiche Chancen ermöglichen.
Hive off from the total annual ERASMUS student grants budget a small stand-by fund (not more than 5% of the grants budget) for taking corrective measures when the global allocations to each Member State are not giving similar chances to all eligible ERASMUS students.
EUbookshop v2

Die Georg-August-Universität Göttingen hat sich zum Ziel gesetzt, allen Mitgliedern und Angehörigen unabhängig von Geschlecht, Alter, sexueller Orientierung, Religion und Weltanschauung, Behinderung und chronischer Krankheit, ethnischer und sozialer Herkunft sowie unabhängig von ihren unterschiedlichen Erfahrungshintergründen, Haushalts-/ Familienkonstellationen und Lebenssituationen gleiche Chancen zu ermöglichen und Schutz vor Diskriminierung zu bieten.
The University of Göttingen has the objective of facilitating all its employees equal opportunities and protection against discrimination, regardless of gender, age, sexual orientation, religion and belief, disability and chronic illness, ethnic and social origin and irrespective of their different experience backgrounds, household and family constellations and life situations.
ParaCrawl v7.1

Wir führen dies mit sehr viel Energie und Teamarbeit durch und schaffen dabei Bedingungen, die es uns ermöglichen, Chancen zu erkennen und schnell auf Herausforderungen zu reagieren.
We perform this with great deal of energy, teamwork and by creating conditions, which enable us to recognise opportunities and quickly react to challenges.
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium für Generationen, Familie, Frauen und Integration setzt sich dafür ein, das Zusammenleben der Generationen mit neuen Ideen moderner zu gestalten, Familien mehr Hilfe zu bieten, Frauen und Männern gleiche Chancen zu ermöglichen und eine gleichberechtigte Teilhabe der Zugewanderten und ihrer Kinder am gesellschaftlichen Leben des Landes Nordrhein-Westfalens zu sichern.
The goal of the Ministry of Intergenerational Affairs, Family, Women and Integration is to support modern ideas on how several generations can live together, to provide more assistance for families, to promote equal opportunities for women and men and to ensure the participation of immigrants and their children in the social life of the state of North Rhine-Westphalia. Further important aims are to achieve a harmonious coexistence of different cultures, equal rights and social justice.
ParaCrawl v7.1

Der gemeinnützige Rheinhauser Verein Karmariders e.V. sammelt Spendengelder für Projekte in Nordost-Indien und hilft damit bedürftigen Kindern und Jugendlichen durch die Förderung von Ausbildung um nachhaltig bessere Chancen zu ermöglichen.
The non profit-making organisation Karmariders, based in Rheinhausen, Germany, raises money for projects in Northern India, helping needy children and juveniles to have an education, thus improving their long-term opportunities.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Träger (Die Wille gGmbH) bildet zu Sozial- und Familienberatern bzw. - beraterinnen aus, die anderen Sinti und Roma beim Kontakt mit Behörden helfen, um interkulturelle Missverständnisse zu beseitigen und die tatsächliche Nutzung der Chancen zu ermöglichen.
Another provider (Die Wille gGmbH) trains members of this group as social advisers and family advisers who help other Sinti and Roma in their dealings with public auth- orities in order to eliminate intercultural misunderstandings and provide for actual use of the existing opportunities.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung Mercator stellt in dieser Broschüre ihre Strategie "Mercator 2020 – Perspektiven öffnen, Chancen ermöglichen" vor.
In this brochure, Stiftung Mercator presents its strategy "Mercator 2020 – Generating Prospects, Creating Opportunities".
ParaCrawl v7.1

Dank der Unterstützung der Mitarbeiter und Tools von Bluestone Consulting kann EY seinen Kunden nun Datenanalyseverfahren bieten, die es ermöglichen, Chancen aufzudecken, Herausforderungen zu begegnen, die Finanzlage und die Unternehmensleistung zu verbessern, Produktionsanlagen zu optimieren sowie Risiken zu antizipieren und zu steuern.
With the addition of Bluestone Consulting's people and assets, EY can offer clients data analytics applications to uncover opportunities, address challenges, improve financial and business performance, optimize production facilities and anticipate and manage risks.
ParaCrawl v7.1

Er ist außerdem Geschäftsführer der Acronis Foundation und unterstützt die gemeinnützige Organisation von Acronis bei ihrer Aufgabe, Kindern und unterversorgten Gemeinschaften auf der ganzen Welt durch den Aufbau von Schul-Infrastrukturen einen Zugang zu Bildung, Wissen und Chancen zu ermöglichen.
He is also a Managing Director of the Acronis Foundation, helping to guide Acronis’ non-profit in its mission to bring education, knowledge, and opportunity to children and underserved communities around the world by building school infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Technologie ProMIR, redaktionelle Médica Panamericana schafft die erste virtuelle Lernumgebung basierend auf AI, die mehr als 2.000 zukünftige Ärzte kennen die Chancen ermöglichen...
Technology ProMIR, Editorial Médica Panamericana, creates the first virtual learning environment based on AI that will allow more than 2,000 future doctors to know the chances of...
CCAligned v1