Translation of "Chancen ermöglichen" in English
Unibet
hält
verschiedene
Lizenzen,
die
Spielen
von
Chancen
ermöglichen
und
das
Online-Glücksspiel.
Unibet
holds
different
licenses
which
allow
offering
games
of
chances
and
gambling
remotely.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
ist
bestrebt
allen
Beschätigten
und
Studierenden
die
gleichen
Chancen
zu
ermöglichen.
The
University
is
anxious
to
provide
all
staff
and
students
with
the
same
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Neue
Technologien
eröffnen
Chancen
und
ermöglichen
neue
Arbeitsweisen.
New
technology
now
provides
new
opportunities
and
different
ways
of
working.
ParaCrawl v7.1
Die
vorhandenen
Chancen
ermöglichen
uns
weiteres
profitables
Wachstum
2019
und
in
den
Folgejahren.
The
existing
opportunities
will
enable
us
to
continue
growing
profitably
in
2019
and
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
Ihnen
wichtig,
gerade
den
Frauen
in
Namibia
berufliche
Chancen
zu
ermöglichen?
Is
it
important
to
you
to
give
women
in
particular
employment
opportunities
in
Namibia?
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
ein
attraktiver
Arbeitgeber
für
alle
Beschäftigten
sein
und
jedem
Einzelnen
die
gleichen
Chancen
ermöglichen.
We
intend
to
be
an
attractive
employer
for
all
our
employees
and
to
enable
the
same
opportunities
for
every
individual.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ganz
im
Gegenteil
der
Meinung,
dass
wir
die
Mobilität
der
Menschen
noch
erhöhen
und
den
Arbeitnehmern
überall
in
Europa
die
gleichen
Chancen
ermöglichen
müssen,
um
eine
starke
europäische
Identität
zu
festigen.
On
the
contrary,
I
believe
we
must
continue
to
encourage
mobility
of
people
and
give
workers
the
same
opportunities
all
over
Europe,
to
reinforce
a
strong
European
identity.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
im
März
2006
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
Kinderarmut
rasch
in
erheblichem
Maße
zu
verringern
und
darauf
hinzuwirken,
allen
Kindern,
unabhängig
von
ihrer
sozialen
Herkunft,
die
gleichen
Chancen
zu
ermöglichen.
The
European
Council,
meeting
in
March
2006,
challenged
the
Member
States
to
take
measures
towards
a
rapid
and
substantial
reduction
in
child
poverty
and
to
provide
all
children
with
equal
opportunities,
regardless
of
their
social
background.
Europarl v8
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
sich
weiterhin
um
Beseitigung
der
verbleibenden
Hindernisse
im
grenzübergreifenden
Handel
zu
bemühen,
die
Exporttätigkeit
von
KMU
zu
fördern
und
zu
unterstützen
und
sich
aktiv
an
der
Festlegung
und
Anwendung
von
Maßnahmen
zu
beteiligen,
die
den
Unternehmen
und
Verbrauchern
eine
optimale
Nutzung
der
Chancen
des
Binnenmarktes
ermöglichen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
continue
their
efforts
to
eliminate
the
remaining
barriers
to
cross-border
trade,
to
promote
and
support
SMEs'
export
activities
and
to
play
an
active
part
in
identifying
and
applying
the
most
appropriate
measures
enabling
businesses
and
consumers
to
seize
the
opportunities
offered
by
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
sich
weiterhin
um
Beseitigung
der
verbleibenden
Hindernisse
im
grenzübergreifenden
Handel
zu
bemühen,
die
Exporttätigkeit
von
KMU
zu
fördern
und
zu
unterstützen
und
sich
aktiv
an
der
Festlegung
und
Anwendung
von
Maßnahmen
zu
beteiligen,
die
den
Unternehmen
und
Verbrauchern
eine
optimale
Nutzung
der
Chancen
des
Binnenmarktes
ermöglichen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
continue
their
efforts
to
eliminate
the
remaining
barriers
to
cross-border
trade,
to
promote
and
support
SMEs'
export
activities
and
to
play
an
active
part
in
identifying
and
applying
the
most
appropriate
measures
enabling
businesses
and
consumers
to
seize
the
opportunities
offered
by
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Herausforderungen
wie
die
Migration,
der
Zugang
zu
Energie
und
anderen
Ressourcen
und
der
Klimawandel
führen
vor
Augen,
dass
es
einer
wirksamen
Außendimension
bedarf,
um
bei
der
Verwirklichung
der
wichtigen
Ziele
der
internen
Politik
weiter
voranzukommen
und
es
der
EU
zu
ermöglichen,
Chancen
zur
Verbreitung
eigener
Werte,
wie
Demokratie,
Menschenrechte,
Gleichheit
und
Solidarität,
zu
nutzen
und
die
europäische
Geschichte
und
Kultur
in
der
Welt
bekanntzumachen.
Challenges
such
as
migration,
access
to
energy
and
other
resources,
and
climate
change
demonstrate
the
need
for
an
effective
external
dimension
to
deliver
on
major
internal
policy
objectives
and
to
allow
the
EU
to
take
advantage
of
opportunities
to
advance
its
values,
such
as
democracy,
human
rights,
equality
and
solidarity,
as
well
as
European
history
and
culture,
in
the
wider
world.
TildeMODEL v2018
Hierzu
verfügt
das
EIT
über
beträchtliche
Flexibilität,
neue
Innovationsmodelle
zu
erproben,
die
eine
tatsächliche
Differenzierung
hinsichtlich
der
Governance
und
der
Finanzierungsmodelle
der
KIC
sowie
eine
schnelle
Einstellung
auf
neue
Chancen
ermöglichen.
To
this
end,
the
EIT
has
been
equipped
with
a
substantial
degree
of
flexibility
to
test
out
new
innovation
models,
allowing
for
true
differentiation
in
the
KICs'
governance
and
funding
models
and
quick
adaptation
to
better
cope
with
emerging
opportunities.
TildeMODEL v2018
Eine
Kapitalmarktunion
sei
ein
wirksames
Mittel,
um
diese
Probleme
auf
angemessene
Weise
anzugehen,
und
als
ein
wichtiger
Bestandteil
könne
die
Verbriefung
eine
wesentliche
Rolle
dabei
spielen,
mehr
Geldmittel
freizugeben
und
Anlegern
neue
Chancen
zu
ermöglichen.
Capital
Markets
Union
(CMU)
is
a
viable
means
of
adequately
addressing
these
problems
and
securitisation,
as
one
important
element,
may
play
an
important
role
in
making
more
funds
available
and
in
giving
new
opportunities
to
investors.
TildeMODEL v2018
Vorschlag,
aus
dem
jährlichen
ERAS-MUS-Budget
für
Studentenstipendien
einen
kleinen
Reservefonds
(nicht
mehr
als
5%
des
Stipendienbudgets)
für
korrektive
Maßnahmen
für
jene
Fälle
beiseite
zu
legen,
in
denen
die
globalen
Zuweisungen
an
jeden
Mitgliedstaat
nicht
allen
ERASMUS-Studenten
gleiche
Chancen
ermöglichen.
Hive
off
from
the
total
annual
ERASMUS
student
grants
budget
a
small
stand-by
fund
(not
more
than
5%
of
the
grants
budget)
for
taking
corrective
measures
when
the
global
allocations
to
each
Member
State
are
not
giving
similar
chances
to
all
eligible
ERASMUS
students.
EUbookshop v2
Die
Georg-August-Universität
Göttingen
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
allen
Mitgliedern
und
Angehörigen
unabhängig
von
Geschlecht,
Alter,
sexueller
Orientierung,
Religion
und
Weltanschauung,
Behinderung
und
chronischer
Krankheit,
ethnischer
und
sozialer
Herkunft
sowie
unabhängig
von
ihren
unterschiedlichen
Erfahrungshintergründen,
Haushalts-/
Familienkonstellationen
und
Lebenssituationen
gleiche
Chancen
zu
ermöglichen
und
Schutz
vor
Diskriminierung
zu
bieten.
The
University
of
Göttingen
has
the
objective
of
facilitating
all
its
employees
equal
opportunities
and
protection
against
discrimination,
regardless
of
gender,
age,
sexual
orientation,
religion
and
belief,
disability
and
chronic
illness,
ethnic
and
social
origin
and
irrespective
of
their
different
experience
backgrounds,
household
and
family
constellations
and
life
situations.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
dies
mit
sehr
viel
Energie
und
Teamarbeit
durch
und
schaffen
dabei
Bedingungen,
die
es
uns
ermöglichen,
Chancen
zu
erkennen
und
schnell
auf
Herausforderungen
zu
reagieren.
We
perform
this
with
great
deal
of
energy,
teamwork
and
by
creating
conditions,
which
enable
us
to
recognise
opportunities
and
quickly
react
to
challenges.
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
für
Generationen,
Familie,
Frauen
und
Integration
setzt
sich
dafür
ein,
das
Zusammenleben
der
Generationen
mit
neuen
Ideen
moderner
zu
gestalten,
Familien
mehr
Hilfe
zu
bieten,
Frauen
und
Männern
gleiche
Chancen
zu
ermöglichen
und
eine
gleichberechtigte
Teilhabe
der
Zugewanderten
und
ihrer
Kinder
am
gesellschaftlichen
Leben
des
Landes
Nordrhein-Westfalens
zu
sichern.
The
goal
of
the
Ministry
of
Intergenerational
Affairs,
Family,
Women
and
Integration
is
to
support
modern
ideas
on
how
several
generations
can
live
together,
to
provide
more
assistance
for
families,
to
promote
equal
opportunities
for
women
and
men
and
to
ensure
the
participation
of
immigrants
and
their
children
in
the
social
life
of
the
state
of
North
Rhine-Westphalia.
Further
important
aims
are
to
achieve
a
harmonious
coexistence
of
different
cultures,
equal
rights
and
social
justice.
ParaCrawl v7.1
Der
gemeinnützige
Rheinhauser
Verein
Karmariders
e.V.
sammelt
Spendengelder
für
Projekte
in
Nordost-Indien
und
hilft
damit
bedürftigen
Kindern
und
Jugendlichen
durch
die
Förderung
von
Ausbildung
um
nachhaltig
bessere
Chancen
zu
ermöglichen.
The
non
profit-making
organisation
Karmariders,
based
in
Rheinhausen,
Germany,
raises
money
for
projects
in
Northern
India,
helping
needy
children
and
juveniles
to
have
an
education,
thus
improving
their
long-term
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
Träger
(Die
Wille
gGmbH)
bildet
zu
Sozial-
und
Familienberatern
bzw.
-
beraterinnen
aus,
die
anderen
Sinti
und
Roma
beim
Kontakt
mit
Behörden
helfen,
um
interkulturelle
Missverständnisse
zu
beseitigen
und
die
tatsächliche
Nutzung
der
Chancen
zu
ermöglichen.
Another
provider
(Die
Wille
gGmbH)
trains
members
of
this
group
as
social
advisers
and
family
advisers
who
help
other
Sinti
and
Roma
in
their
dealings
with
public
auth-
orities
in
order
to
eliminate
intercultural
misunderstandings
and
provide
for
actual
use
of
the
existing
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
Mercator
stellt
in
dieser
Broschüre
ihre
Strategie
"Mercator
2020
–
Perspektiven
öffnen,
Chancen
ermöglichen"
vor.
In
this
brochure,
Stiftung
Mercator
presents
its
strategy
"Mercator
2020
–
Generating
Prospects,
Creating
Opportunities".
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Unterstützung
der
Mitarbeiter
und
Tools
von
Bluestone
Consulting
kann
EY
seinen
Kunden
nun
Datenanalyseverfahren
bieten,
die
es
ermöglichen,
Chancen
aufzudecken,
Herausforderungen
zu
begegnen,
die
Finanzlage
und
die
Unternehmensleistung
zu
verbessern,
Produktionsanlagen
zu
optimieren
sowie
Risiken
zu
antizipieren
und
zu
steuern.
With
the
addition
of
Bluestone
Consulting's
people
and
assets,
EY
can
offer
clients
data
analytics
applications
to
uncover
opportunities,
address
challenges,
improve
financial
and
business
performance,
optimize
production
facilities
and
anticipate
and
manage
risks.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
außerdem
Geschäftsführer
der
Acronis
Foundation
und
unterstützt
die
gemeinnützige
Organisation
von
Acronis
bei
ihrer
Aufgabe,
Kindern
und
unterversorgten
Gemeinschaften
auf
der
ganzen
Welt
durch
den
Aufbau
von
Schul-Infrastrukturen
einen
Zugang
zu
Bildung,
Wissen
und
Chancen
zu
ermöglichen.
He
is
also
a
Managing
Director
of
the
Acronis
Foundation,
helping
to
guide
Acronis’
non-profit
in
its
mission
to
bring
education,
knowledge,
and
opportunity
to
children
and
underserved
communities
around
the
world
by
building
school
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Technologie
ProMIR,
redaktionelle
Médica
Panamericana
schafft
die
erste
virtuelle
Lernumgebung
basierend
auf
AI,
die
mehr
als
2.000
zukünftige
Ärzte
kennen
die
Chancen
ermöglichen...
Technology
ProMIR,
Editorial
Médica
Panamericana,
creates
the
first
virtual
learning
environment
based
on
AI
that
will
allow
more
than
2,000
future
doctors
to
know
the
chances
of...
CCAligned v1