Translation of "Chance auf bildung" in English
Insgesamt
bietet
die
Schule
150
Kindern
aus
ärmlichen
Verhältnissen
die
Chance
auf
Bildung.
The
school
provides
education
to
overall
150
children
out
of
poor
relations.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
so
gut
wie
keine
Chance
auf
Bildung.
They
have
practically
no
opportunity
to
receive
an
education.
ParaCrawl v7.1
Weil
jedes
Kind
eine
faire
Chance
auf
Bildung
verdient!
Because
every
child
deserves
a
fair
chance
to
a
good
education!
CCAligned v1
Verwaiste,
vermisste
Kinder
haben
weder
eine
Chance
auf
Bildung
noch
auf
eine
anständige
Zukunft.
Children,
orphaned,
lost,
have
no
possibility
of
education
or
a
decent
future.
Europarl v8
Kinder
und
Jugendliche
verlieren
so
die
Chance
auf
Bildung
und
auf
einen
Weg
aus
der
Armut.
Children
and
adolescents
therefore
lose
the
opportunity
to
be
educated
and
to
escape
poverty.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
feierlichen
Eröffnung
von
sechs
Schulen
in
Sambia
erhalten
2.900
Kinder
eine
Chance
auf
Bildung.
2,900
children
will
get
a
chance
at
education
with
the
ceremonial
opening
of
six
schools
in
Zambia.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
schade,
dass
nicht
jeder
die
Chance
auf
gute
Bildung
hat.
It's
sad
that
not
everyone
is
able
to
get
a
good
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Programme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten,
die
jetzt
unter
dem
Deckmantel
der
Budgetkonsolidierung
umgesetzt
werden
sollen,
richten
sich
in
vielen
Bereichen
ganz
konkret
gegen
Frauen,
gegen
die
Chance
der
Frauen
auf
Bildung,
gegen
die
Chance
der
Frauen
auf
ein
existenzsicherndes
Einkommen,
gegen
die
Chance
der
Frauen,
an
der
politischen
Entwicklung
teilzuhaben.
Many
aspects
of
the
programmes
of
the
various
Member
States,
which
are
now
to
be
implemented
under
the
cover
of
budgetary
consolidation,
are
specifically
against
women,
against
women's
educational
opportunities,
against
women's
opportunities
to
make
a
fair
and
living
wage,
against
women's
opportunities
to
play
a
role
in
political
development.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
Palästinenser,
wenn
in
diesem
Moment
insbesondere
im
Gazastreifen
junge
Palästinenser
-
und
es
gibt
schrecklich
viele
von
ihnen
-
keine
Perspektive,
keine
Zukunft,
keine
Chance
auf
Bildung
haben,
sich
nicht
frei
bewegen
können
und
manchmal
nicht
einmal
Zugang
zu
einer
Gesundheitsversorgung
und
genug
zu
essen
haben.
This
also
applies
to
the
Palestinians,
when,
at
this
very
moment
in
time,
in
Gaza
in
particular,
young
Palestinians
-
and
there
are
an
awful
lot
of
them
-
have
no
prospects,
no
future,
no
opportunity
to
educate
themselves,
to
move
around
and
sometimes
even
to
access
healthcare
or
to
eat.
This
is
clearly
unacceptable.
Europarl v8
Deshalb
appelliere
ich
an
die
Mitgliedstaaten,
ihre
Visapolitik
für
diese
Menschen
zu
ändern
und
ihnen
die
Chance
für
den
Austausch
mit
den
jungen
Menschen
in
der
Europäischen
Union
zu
geben,
eine
Chance
auf
demokratische
Bildung
und
eine
Chance,
überhaupt
Demokratie
zu
erfahren,
indem
sie
in
die
Europäische
Union
reisen
können.
So
I
appeal
to
the
Member
States
to
change
their
visa
policy
for
these
people
and
give
them
the
chance
to
engage
in
exchanges
with
young
people
in
the
European
Union,
a
chance
of
democratic
education
and
a
chance
actually
to
experience
democracy
for
themselves
by
visiting
the
European
Union.
Europarl v8
Mit
diesen
Mitteln
erhalten
2,5
Millionen
Kinder
in
der
Region
eine
Chance
auf
Bildung
und
können
sich
auf
Friedenszeiten
vorbereiten,
wenn
ihre
Kenntnisse
benötigt
werden,
um
Syrien
wieder
aufzubauen.
With
these
funds,
2.5
million
children
in
the
region
will
be
given
a
chance
to
receive
education
and
to
prepare
themselves
for
the
time
when
peace
is
restored
and
their
skills
will
be
needed
to
rebuild
Syria.
TildeMODEL v2018
Die
Schulgebühren
der
MRJ
betragen
ca.
50
%
der
Gebühren
der
Schwesterschulen,
dadurch
wurde
vor
allem
Kindern
von
Familien
mit
sehr
geringen
Einkommen
die
Chance
auf
Bildung
ermöglicht.
School
fees
at
Ratinga
are
less
than
half
of
those
of
its
sister
schools
in
order
to
make
education
more
affordable
for
children
of
families
with
very
low
incomes.
WikiMatrix v1
Daß
ca.
40%
aller
Jugendlichen
in
den
Mitgliedstaaten
der
EG
ohne
Chance
auf
weiterführende
Bildung
oder
Berufsbildung
das
Bildungssystem
nach
Beendigung
der
Schulpflicht
verlassen,
überlagert
die
Krise
der
Jugendlichen
am
Arbeitsmarkt.
These
measures
have
thus
tended
to
make
the
employment
of
young
people
mor
flexible
and
to
cheapen
their
labour,
often
having
the
effect
of
depriving
older
workers
of
their
jobs
without
affording
young
people
any
better
protection
even
in
the
long
term:
part-time
work
and
job-sharing,
for
example,
are
commonly
offered
to
young
people.
EUbookshop v2
Wenn
wir
diese
Maßnahmen
ergreifen,
wenn
wir
die
Aussichten
für
alle
Kinder
verbessern
und
ihnen
vom
Tag
ihrer
Geburt
bis
zu
ihrem
letzten
Arbeitsplatz
die
bestmögliche
Chance
auf
Bildung
geben,
werden
wir
das
Ziel
erreichen,
das
ich
vor
zwei
Jahren
gesteckt
habe:
If
we
take
these
steps
--
if
we
raise
expectations
for
every
child,
and
give
them
the
best
possible
chance
at
an
education,
from
the
day
they're
born
until
the
last
job
they
take
--
we
will
reach
the
goal
I
set
two
years
ago:
by
the
end
of
the
decade,
QED v2.0a
Für
diese
Schule,
welche
einzigartig
in
der
Geschichte
des
koreanischen
Bildungswesens,
machte
der
Präsident
zu
dieser
Zeit,
als
ökonomische
Entwicklung
wichtiger
war
als
eine
faire
Chance
auf
Bildung,
freundlicherweise
sogar
ein
eigenes
Gesetz.
The
school
is
the
first
of
its
kind
to
be
seen
in
the
history
of
Korean
education
it
was
During
a
time
when
economic
development
was
more
important
than
equal
opportunities
in
education
the
president
even
spared
every
expense
and
even
passed
special
laws
to
make
his
school
a
reality.
QED v2.0a
Die
Zeit
drängt
und
wir
müssen
schnell
handeln,
damit
jedes
südafrikanische
Kind
die
Chance
auf
gute
Bildung
und
ein
selbstbestimmtes
Leben
wahrnehmen
kann.
It
is
clear
that
we
need
to
act
quickly
to
ensure
every
South
African
child
has
the
chance
to
escape
a
life
of
poverty.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Unruhe
durch
die
schrecklichen
Ereignisses
um
seine
Mutter
fiel
er
durch
diese
Prüfung
und
verlor
damit
die
Chance
auf
weiterführende
Bildung.
Because
of
this
sudden
calamity,
he
failed
the
entrance
exams
and
lost
the
chance
to
further
his
education.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
den
jungen
Menschen
unter
25
eine
Chance
auf
Bildung
oder
einen
neuen
Job
spätestens
vier
Monate
nach
Eintritt
in
die
Arbeitslosigkeit
bieten.
It
will
give
young
people
under
the
age
of
25
the
chance
of
training
or
a
new
job
within
four
months
of
their
becoming
unemployed.
ParaCrawl v7.1
Die
Chance
auf
Bildung
ist
im
besten
Fall
nicht
nur
ein
Grundrecht,
sondern
der
Grundbaustein
um
später
einen
guten
Arbeitsplatz
zu
finden,
um
so
die
persönliche
wirtschaftliche
Lage
von
Frauen
(und
Männern!)
The
ability
to
access
a
basic
education
is
not
only
a
fundamental
right,
but
the
main
driver
of
employment
and
economic
improvement
for
women
(and
men!
ParaCrawl v7.1
Heute
erhalten
die
Kinder
und
Jugendlichen,
die
von
unseren
Projekten
profitieren
dürfen,
eine
Chance
auf
hochwertige
Bildung
oder
praktizieren
gelebte
Völkerverständigung
im
Kinderdorf.
Today,
the
children
and
young
people
who
are
privileged
to
benefit
from
our
projects
are
given
the
opportunity
to
enjoy
quality
education
or
to
visit
the
Children's
Village
for
a
practical
experience
of
international
understanding.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Wettbewerbsfähigkeit,
Wachstum
und
Wohlstand
können
nur
dann
gesichert
werden,
wenn
alle
die
Chance
auf
gute
Bildung
und
Beschäftigung
haben.
More
competitiveness,
growth,
and
prosperity
can
only
be
secured
if
everyone
had
the
chance
to
receive
a
good
education
and
employment.
ParaCrawl v7.1
Professor
Shuji
Nakamura,
Träger
des
Physiknobelpreises
2014,
erklärt
in
einem
Gastbeitrag
im
TRUMPF
Magazin
Laser
Community,
wie
LEDs
die
Chance
auf
Bildung
und
Wohlstand
weltweit
steigern...
Professor
Shuji
Nakamura,
Nobel
Laureate
for
Physics
in
2014,
has
contributed
a
guest
article
to
the
TRUMPF
magazine,
Laser
Community,
explaining
how
LEDs
will
boost
opportunities
for
education
and...
ParaCrawl v7.1
Daher
unterstützt
meine
Stiftung
seit
15
Jahren
Eltern
und
lokale
Bevölkerungsgruppen
in
den
Bemühungen,
ihren
Kindern
eine
Chance
auf
gute
Bildung
zu
bieten.
For
15
years
my
Foundation
has
therefore
been
committed
to
enable
parents
and
local
communities
in
providing
these
children
with
the
opportunity
for
a
good
education.
ParaCrawl v7.1
Assam
Pascha
Abdur
Rachman
(1893–1976),
Generalsekretär
der
Arabischen
Liga,
drohte
den
Juden
im
Falle
einer
Staatsgründung
mit
einem
"Massaker,
über
das
man
einmal
sprechen
wird
wie
über
die
mongolischen
Massaker
und
die
Kreuzzüge".27
Demgegenüber
hatten
sich
die
Parteien
des
Jischuws
zwar
eine
großzügigere
Aufteilung
des
territorialen
"Kuchens"
zu
ihren
Gunsten
gewünscht,
erkannten
aber
letztlich
(mehrheitlich)
die
historisch
einmalige
Chance
auf
Bildung
eines
jüdischen
Nationalstaates.
Abdur
Rahman
Assam
Pasha
(1893–1976),
secretary
general
of
the
Arab
League
threatened
that
the
establishment
of
a
Jewish
state
would
result
in
a
"massacre
that
would
one
day
be
talked
about
like
the
Mongolian
massacres
and
the
Crusades".27
By
contrast,
while
the
parties
of
the
Yishuv
had
hoped
for
a
more
favourable
piece
of
the
territorial
pie,
a
majority
of
them
ultimately
recognized
their
unique
historical
opportunity
to
form
a
Jewish
nation
state.
ParaCrawl v7.1
Bitte
helfen
Sie
uns,
damit
möglichst
alle
Mitglieder
unserer
Gruppe
die
Chance
auf
eine
gute
Bildung
bekommen.
Please
help
us,
so
that
as
many
members
of
the
group
as
possible
get
the
chance
of
a
good
education.
CCAligned v1