Übersetzung für "Chance auf bildung" in Englisch

Insgesamt bietet die Schule 150 Kindern aus ärmlichen Verhältnissen die Chance auf Bildung.
The school provides education to overall 150 children out of poor relations.
ParaCrawl v7.1

Sie haben so gut wie keine Chance auf Bildung.
They have practically no opportunity to receive an education.
ParaCrawl v7.1

Weil jedes Kind eine faire Chance auf Bildung verdient!
Because every child deserves a fair chance to a good education!
CCAligned v1

Verwaiste, vermisste Kinder haben weder eine Chance auf Bildung noch auf eine anständige Zukunft.
Children, orphaned, lost, have no possibility of education or a decent future.
Europarl v8

Kinder und Jugendliche verlieren so die Chance auf Bildung und auf einen Weg aus der Armut.
Children and adolescents therefore lose the opportunity to be educated and to escape poverty.
ParaCrawl v7.1

Mit der feierlichen Eröffnung von sechs Schulen in Sambia erhalten 2.900 Kinder eine Chance auf Bildung.
2,900 children will get a chance at education with the ceremonial opening of six schools in Zambia.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr schade, dass nicht jeder die Chance auf gute Bildung hat.
It's sad that not everyone is able to get a good education.
ParaCrawl v7.1

Die Programme der einzelnen Mitgliedstaaten, die jetzt unter dem Deckmantel der Budgetkonsolidierung umgesetzt werden sollen, richten sich in vielen Bereichen ganz konkret gegen Frauen, gegen die Chance der Frauen auf Bildung, gegen die Chance der Frauen auf ein existenzsicherndes Einkommen, gegen die Chance der Frauen, an der politischen Entwicklung teilzuhaben.
Many aspects of the programmes of the various Member States, which are now to be implemented under the cover of budgetary consolidation, are specifically against women, against women's educational opportunities, against women's opportunities to make a fair and living wage, against women's opportunities to play a role in political development.
Europarl v8

Das gilt auch für die Palästinenser, wenn in diesem Moment insbesondere im Gazastreifen junge Palästinenser - und es gibt schrecklich viele von ihnen - keine Perspektive, keine Zukunft, keine Chance auf Bildung haben, sich nicht frei bewegen können und manchmal nicht einmal Zugang zu einer Gesundheitsversorgung und genug zu essen haben.
This also applies to the Palestinians, when, at this very moment in time, in Gaza in particular, young Palestinians - and there are an awful lot of them - have no prospects, no future, no opportunity to educate themselves, to move around and sometimes even to access healthcare or to eat. This is clearly unacceptable.
Europarl v8

Deshalb appelliere ich an die Mitgliedstaaten, ihre Visapolitik für diese Menschen zu ändern und ihnen die Chance für den Austausch mit den jungen Menschen in der Europäischen Union zu geben, eine Chance auf demokratische Bildung und eine Chance, überhaupt Demokratie zu erfahren, indem sie in die Europäische Union reisen können.
So I appeal to the Member States to change their visa policy for these people and give them the chance to engage in exchanges with young people in the European Union, a chance of democratic education and a chance actually to experience democracy for themselves by visiting the European Union.
Europarl v8

Mit diesen Mitteln erhalten 2,5 Millionen Kinder in der Region eine Chance auf Bildung und können sich auf Friedenszeiten vorbereiten, wenn ihre Kenntnisse benötigt werden, um Syrien wieder aufzubauen.
With these funds, 2.5 million children in the region will be given a chance to receive education and to prepare themselves for the time when peace is restored and their skills will be needed to rebuild Syria.
TildeMODEL v2018

Die Schulgebühren der MRJ betragen ca. 50 % der Gebühren der Schwesterschulen, dadurch wurde vor allem Kindern von Familien mit sehr geringen Einkommen die Chance auf Bildung ermöglicht.
School fees at Ratinga are less than half of those of its sister schools in order to make education more affordable for children of families with very low incomes.
WikiMatrix v1

Daß ca. 40% aller Jugendlichen in den Mitgliedstaaten der EG ohne Chance auf weiterführende Bildung oder Berufsbildung das Bildungssystem nach Beendigung der Schulpflicht verlassen, überlagert die Krise der Jugendlichen am Arbeitsmarkt.
These measures have thus tended to make the employment of young people mor flexible and to cheapen their labour, often having the effect of depriving older workers of their jobs without affording young people any better protection even in the long term: part-time work and job-sharing, for example, are commonly offered to young people.
EUbookshop v2

Wenn wir diese Maßnahmen ergreifen, wenn wir die Aussichten für alle Kinder verbessern und ihnen vom Tag ihrer Geburt bis zu ihrem letzten Arbeitsplatz die bestmögliche Chance auf Bildung geben, werden wir das Ziel erreichen, das ich vor zwei Jahren gesteckt habe:
If we take these steps -- if we raise expectations for every child, and give them the best possible chance at an education, from the day they're born until the last job they take -- we will reach the goal I set two years ago: by the end of the decade,
QED v2.0a

Für diese Schule, welche einzigartig in der Geschichte des koreanischen Bildungswesens, machte der Präsident zu dieser Zeit, als ökonomische Entwicklung wichtiger war als eine faire Chance auf Bildung, freundlicherweise sogar ein eigenes Gesetz.
The school is the first of its kind to be seen in the history of Korean education it was During a time when economic development was more important than equal opportunities in education the president even spared every expense and even passed special laws to make his school a reality.
QED v2.0a

Die Zeit drängt und wir müssen schnell handeln, damit jedes südafrikanische Kind die Chance auf gute Bildung und ein selbstbestimmtes Leben wahrnehmen kann.
It is clear that we need to act quickly to ensure every South African child has the chance to escape a life of poverty.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Unruhe durch die schrecklichen Ereignisses um seine Mutter fiel er durch diese Prüfung und verlor damit die Chance auf weiterführende Bildung.
Because of this sudden calamity, he failed the entrance exams and lost the chance to further his education.
ParaCrawl v7.1

Sie wird den jungen Menschen unter 25 eine Chance auf Bildung oder einen neuen Job spätestens vier Monate nach Eintritt in die Arbeitslosigkeit bieten.
It will give young people under the age of 25 the chance of training or a new job within four months of their becoming unemployed.
ParaCrawl v7.1

Die Chance auf Bildung ist im besten Fall nicht nur ein Grundrecht, sondern der Grundbaustein um später einen guten Arbeitsplatz zu finden, um so die persönliche wirtschaftliche Lage von Frauen (und Männern!)
The ability to access a basic education is not only a fundamental right, but the main driver of employment and economic improvement for women (and men!
ParaCrawl v7.1

Heute erhalten die Kinder und Jugendlichen, die von unseren Projekten profitieren dürfen, eine Chance auf hochwertige Bildung oder praktizieren gelebte Völkerverständigung im Kinderdorf.
Today, the children and young people who are privileged to benefit from our projects are given the opportunity to enjoy quality education or to visit the Children's Village for a practical experience of international understanding.
ParaCrawl v7.1

Mehr Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Wohlstand können nur dann gesichert werden, wenn alle die Chance auf gute Bildung und Beschäftigung haben.
More competitiveness, growth, and prosperity can only be secured if everyone had the chance to receive a good education and employment.
ParaCrawl v7.1

Professor Shuji Nakamura, Träger des Physiknobelpreises 2014, erklärt in einem Gastbeitrag im TRUMPF Magazin Laser Community, wie LEDs die Chance auf Bildung und Wohlstand weltweit steigern...
Professor Shuji Nakamura, Nobel Laureate for Physics in 2014, has contributed a guest article to the TRUMPF magazine, Laser Community, explaining how LEDs will boost opportunities for education and...
ParaCrawl v7.1

Daher unterstützt meine Stiftung seit 15 Jahren Eltern und lokale Bevölkerungsgruppen in den Bemühungen, ihren Kindern eine Chance auf gute Bildung zu bieten.
For 15 years my Foundation has therefore been committed to enable parents and local communities in providing these children with the opportunity for a good education.
ParaCrawl v7.1

Assam Pascha Abdur Rachman (1893–1976), Generalsekretär der Arabischen Liga, drohte den Juden im Falle einer Staatsgründung mit einem "Massaker, über das man einmal sprechen wird wie über die mongolischen Massaker und die Kreuzzüge".27 Demgegenüber hatten sich die Parteien des Jischuws zwar eine großzügigere Aufteilung des territorialen "Kuchens" zu ihren Gunsten gewünscht, erkannten aber letztlich (mehrheitlich) die historisch einmalige Chance auf Bildung eines jüdischen Nationalstaates.
Abdur Rahman Assam Pasha (1893–1976), secretary general of the Arab League threatened that the establishment of a Jewish state would result in a "massacre that would one day be talked about like the Mongolian massacres and the Crusades".27 By contrast, while the parties of the Yishuv had hoped for a more favourable piece of the territorial pie, a majority of them ultimately recognized their unique historical opportunity to form a Jewish nation state.
ParaCrawl v7.1

Bitte helfen Sie uns, damit möglichst alle Mitglieder unserer Gruppe die Chance auf eine gute Bildung bekommen.
Please help us, so that as many members of the group as possible get the chance of a good education.
CCAligned v1