Translation of "Breiten spektrum" in English
Zu
diesem
breiten
Spektrum
europäischer
Gelder
gehört
auch
die
Außenpolitik.
This
broad
spectrum
of
European
funding
tasks
also
includes
foreign
policy.
Europarl v8
Mit
einem
breiten
Spektrum
nichtstaatlicher
Akteure
wurden
fruchtbare
Partnerschaften
aufgebaut.
Fruitful
partnerships
have
been
built
with
a
wide
range
of
non-state
actors.
In
short,
the
United
Nations
is
evolving
with
the
times.
MultiUN v1
Hydroxycarbamid
ist
in
einem
breiten
Spektrum
von
Testsystemen
eindeutig
genotoxisch.
Hydroxycarbamide
is
unequivocally
genotoxic
in
a
wide
range
of
test
systems.
EMEA v3
Hydroxycarbamid
ist
in
einem
breiten
Spektrum
an
Testsystemen
eindeutig
genotoxisch.
Hydroxycarbamide
is
unequivocally
genotoxic
in
a
wide
range
of
test
systems.
ELRC_2682 v1
Dabei
muss
man
sich
einem
breiten
Spektrum
von
Faktoren
zuwenden.
A
broad
range
of
factors
needs
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
haben
bilaterale
Sitzungen
mit
einem
breiten
Spektrum
von
beteiligten
Akteuren
stattgefunden.
In
addition,
many
bilateral
meetings
have
been
organised
with
a
wide
range
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Umstrukturierungsplan
für
Sementsverksmiðjan
hf.
bestand
aus
einem
breiten
Spektrum
von
Maßnahmen.
The
restructuring
plan
for
Sementsverksmiðjan
hf.
consisted
of
a
wide
range
of
measures.
DGT v2019
Die
Finanzkrise
hat
gezeigt,
dass
AIFM
einem
breiten
Spektrum
an
Risiken
unterliegen.
The
financial
crisis
has
underlined
the
extent
to
which
AIFM
are
vulnerable
to
a
wide
range
of
risks.
TildeMODEL v2018
Die
westlichen
Balkanländer
sind
einem
breiten
Spektrum
von
Katastrophenrisiken
ausgesetzt.
The
Western
Balkan
countries
are
exposed
to
a
wide
range
of
disasters.
TildeMODEL v2018
Ferner
bietet
das
Informationszentrum
Zugang
zu
einem
breiten
Spektrum
an
Informationsquellen
für
Unternehmen.
Furthermore,
the
EU-Japan
Centre
offers
access
to
vast
sources
of
business
information.
TildeMODEL v2018
Ferner
bietet
das
Informationszentrum
Zugang
zu
einem
breiten
Spektrum
an
Informationsquellen
für
Unternehmen.
Furthermore,
the
EU-Japan
Centre
offers
access
to
vast
sources
of
business
information.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptprioritäten
sind
Agrarumweltmaßnahmen
mit
einem
breiten
Spektrum
an
Teilmaßnahmen.
Main
priorities
under
this
axis
are
the
agri-environmental
measures
with
a
broad
variety
of
sub-measures.
TildeMODEL v2018
Dies
eröffnet
den
europäischen
Unternehmen
bedeutende
Möglichkeiten
in
einem
breiten
Spektrum
von
Industriezweigen.
This
opens
up
important
opportunities
for
EU
businesses
in
a
wide
variety
of
industrial
sectors.
TildeMODEL v2018
Es
enthält
ferner
Bestimmungen
zu
einem
breiten
Spektrum
von
Seehandelsfragen.
It
also
contains
provisions
for
auxiliary
services
as
well
as
wider
range
of
commercial
maritime
questions.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
Frau
Banks
Autorin
zahlreicher
Veröffentlichungen
zu
einem
breiten
Spektrum
von
EU-Politikbereichen.
Additionally,
Ms
Banks
has
published
widely
on
a
broad
range
of
EU
policies.
TildeMODEL v2018
Die
ausgewählten
Wissenschaftler
werden
Untersuchungen
in
einem
breiten
Spektrum
von
Bereichen
durchführen.
The
selected
researchers
will
explore
a
wide
variety
of
topics.
TildeMODEL v2018
Dexmedetomidin
ist
ein
selektiver
Alpha-2-Rezeptor-Agonist
mit
einem
breiten
Spektrum
pharmakologischer
Eigenschaften.
Dexmedetomidine
is
a
selective
alpha-2
receptor
agonist
with
a
broad
range
of
pharmacological
properties.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
breiten
politischen
Spektrum
dieses
Parlaments
haben
einstimmige
Entschließungen
bekanntlich
Seltenheitswert.
Given
the
broad
spectrum
of
political
views
represented
in
this
Parliament,
unanimous
resolutions
are,
as
is
well
known,
a
rarity.
EUbookshop v2
Nein,
es
ist
eine
Suche
auf
breiten
Spektrum,
Höchste-Rechenleistung.
No,
it's
a...
broad
spectrum
sweep,
heavy-duty
computer
power.
OpenSubtitles v2018
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
multifunktionellen
Hochleistungswerkstoffen
mit
einem
breiten
Spektrum
von
Anwendungsmöglichkeiten.
The
emphasis
will
be
on
high
performance
multifunctional
materials
with
a
wide
range
of
applications.
DGT v2019
Daher
muß
aus
einem
breiten
Spektrum
verfügbarer
Verfahren
eine
überlegte
Wahl
getroffen
werden.
Therefore,
from
the
wide
variety
of
available
tests
a
deliberate
choice
has
to
be
made;
EUbookshop v2
Es
wurde
überraschenderweise
eine
Lücke
im
breiten
Spektrum
der
Verunreinigungen
gefunden.
Surprisingly,
a
gap
has
been
found
in
the
broad
spectrum
of
impurities.
EuroPat v2
Das
Harz
soll
mit
einem
möglichst
breiten
Spektrum
an
Lackbindemitteln
verträglich
sein.
The
resin
should
be
compatible
with
as
wide
as
possible
a
spectra
of
coating
binders.
EuroPat v2
Man
erhält
eine
Gasentladung
mit
einem
breiten
kontinuierlichen
Spektrum.
In
this
case,
a
gas
discharge
with
a
wide
continuous
spectrum
is
obtained.
EuroPat v2
Die
New
Age
Musik
wurde
von
einem
breiten
Spektrum
an
Künstlern
beeinflusst.
New-age
music
was
influenced
by
a
wide
range
of
artists
from
a
variety
of
genres.
WikiMatrix v1