Translation of "Breiten" in English
Angesichts
eines
schwerwiegenden
globalen
Zusammenbruchs
zeigten
sie
Einheit
und
erreichten
einen
breiten
Konsens.
Faced
with
a
profound
global
collapse
they
maintained
unity
and
they
reached
a
broad
consensus.
Europarl v8
Seine
Dienstleistungen
wurden
von
einer
breiten
Palette
von
Verbrauchern
in
Anspruch
genommen.
Its
services
were
used
by
a
wide
range
of
customers.
Europarl v8
Ein
gutes
Steuersystem
beruht
auf
einer
gerechten
und
breiten
Steuerbemessungsgrundlage
und
angemessenen
Steuersätzen.
A
good
tax
system
relies
on
a
fair
and
broad
tax
base
and
reasonable
levels
of
taxation.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Gegensatz
zwischen
Exzellenz
und
einer
breiten
geographischen
Streuung.
There
is
no
conflict
between
excellence,
on
the
one
hand,
and
a
broad
geographic
spread,
on
the
other.
Europarl v8
Wir
unterstützen
viel
mehr
eine
sicherere
Gesellschaft
mit
breiten
demokratischen
Rechten
und
Freiheiten.
We
rather
support
a
more
secure
society
with
broad
democratic
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Notwendigkeit
einer
breiten
und
ausgeglichenen
Einbeziehung
der
Interessengruppen
betonen.
I
would
stress
the
need
for
broad
and
balanced
stakeholder
involvement.
Europarl v8
Das
ist
unrealistisch
und
führt
praktisch
zu
einem
Bruch
dieser
breiten
Koalition.
This
resolution
is
designed
to
win
a
broad
majority
at
the
UN
General
Assembly.
Europarl v8
Das
wird
von
vielen
Landwirten
und
auch
einer
breiten
Öffentlichkeit
gewünscht.
It
is
also
what
many
farmers,
as
well
as
a
significant
section
of
the
general
public,
would
like
to
see.
Europarl v8
Wir
haben
einen
breiten
Konsens
gefunden.
We
have
achieved
a
broad
consensus.
Europarl v8
Herr
Präsident
Santer
hat
den
breiten
Ansatz
der
Kommission
vorgestellt.
President
Santer
has
presented
the
Commission's
broad
approach.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
haben
einen
ziemlich
breiten
Konsens
zu
diesem
ALTENER-Programm.
I
think
we
have
a
fairly
broad
consensus
on
this
ALTENER
programme.
Europarl v8
Hiermit
erreichen
wir
die
Akzeptanz
der
breiten
Öffentlichkeit.
Here
we
are
trying
to
gain
the
acceptance
of
the
general
public.
Europarl v8
Es
besteht
Bedarf
an
einer
breiten
gesellschaftlichen
Debatte
über
die
Recyclingindustrie.
I
feel
there
is
a
need
for
a
broadly
based
discussion
in
the
public
arena
about
the
recycling
industry.
Europarl v8
Über
den
breiten
Rahmen
dafür
besteht
Konsens
in
diesem
Haus.
The
broad
framework
for
that
is
agreed
across
this
House.
Europarl v8
Entsprechende
Erkenntnisse
müssen
der
breiten
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden.
Scientific
findings
need
to
be
made
broadly
available.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
genießen
in
Europa
einen
breiten
Konsens.
These
basic
assertions
attract
a
wide
consensus
in
Europe.
Europarl v8
Europa
verfügt
über
einen
breiten
bunten
Blumenstrauß
von
Möglichkeiten
der
individuellen
Kooperation.
Europe
has
at
its
disposal
a
broad
panoply
of
individual
forms
of
cooperation.
Europarl v8