Translation of "Breiten" in English

Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Europarl v8

Seine Dienstleistungen wurden von einer breiten Palette von Verbrauchern in Anspruch genommen.
Its services were used by a wide range of customers.
Europarl v8

Ein gutes Steuersystem beruht auf einer gerechten und breiten Steuerbemessungsgrundlage und angemessenen Steuersätzen.
A good tax system relies on a fair and broad tax base and reasonable levels of taxation.
Europarl v8

Es besteht kein Gegensatz zwischen Exzellenz und einer breiten geographischen Streuung.
There is no conflict between excellence, on the one hand, and a broad geographic spread, on the other.
Europarl v8

Wir unterstützen viel mehr eine sicherere Gesellschaft mit breiten demokratischen Rechten und Freiheiten.
We rather support a more secure society with broad democratic rights and freedoms.
Europarl v8

Ich möchte die Notwendigkeit einer breiten und ausgeglichenen Einbeziehung der Interessengruppen betonen.
I would stress the need for broad and balanced stakeholder involvement.
Europarl v8

Das ist unrealistisch und führt praktisch zu einem Bruch dieser breiten Koalition.
This resolution is designed to win a broad majority at the UN General Assembly.
Europarl v8

Das wird von vielen Landwirten und auch einer breiten Öffentlichkeit gewünscht.
It is also what many farmers, as well as a significant section of the general public, would like to see.
Europarl v8

Wir haben einen breiten Konsens gefunden.
We have achieved a broad consensus.
Europarl v8

Herr Präsident Santer hat den breiten Ansatz der Kommission vorgestellt.
President Santer has presented the Commission's broad approach.
Europarl v8

Ich denke, wir haben einen ziemlich breiten Konsens zu diesem ALTENER-Programm.
I think we have a fairly broad consensus on this ALTENER programme.
Europarl v8

Hiermit erreichen wir die Akzeptanz der breiten Öffentlichkeit.
Here we are trying to gain the acceptance of the general public.
Europarl v8

Es besteht Bedarf an einer breiten gesellschaftlichen Debatte über die Recyclingindustrie.
I feel there is a need for a broadly based discussion in the public arena about the recycling industry.
Europarl v8

Über den breiten Rahmen dafür besteht Konsens in diesem Haus.
The broad framework for that is agreed across this House.
Europarl v8

Entsprechende Erkenntnisse müssen der breiten Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Scientific findings need to be made broadly available.
Europarl v8

Diese Grundsätze genießen in Europa einen breiten Konsens.
These basic assertions attract a wide consensus in Europe.
Europarl v8

Europa verfügt über einen breiten bunten Blumenstrauß von Möglichkeiten der individuellen Kooperation.
Europe has at its disposal a broad panoply of individual forms of cooperation.
Europarl v8