Translation of "Breiten sich in" in English
Diese
Wellen
breiten
sich
in
Richtung
der
Küsten
aller
Kontinente
aus.
The
waves
are
propagating
towards
the
shorelines
of
every
continent.
OpenSubtitles v2018
Sie
alle
breiten
sich
in
dem
geräumigen
Anwesen
aus.
They
all
spread
out
in
the
spacious
property.
WikiMatrix v1
Die
Luftschwingungen
breiten
sich
in
diesem
Frequenzbereich
nahezu
ungedämpft
in
der
Innenraumluft
aus.
The
air-borne
vibrations
propagate
in
the
air
in
the
interior
in
that
frequency
range
virtually
without
damping.
EuroPat v2
Sie
breiten
sich
in
riesigen
Zweigen
oder
massiven
Platten
aus.
They
have
huge,
huge
branching
patterns,
or
massive
plates.
OpenSubtitles v2018
Die
nicht
abgesaugten
Stäube
breiten
sich
in
der
Stahlwerksluft
aus.
The
dust
which
is
not
collected
spreads
in
the
atmosphere
of
the
melting
shop;
the
heavier
fractions
are
deposi
ted
fairly
rapidly
and
the
others
form
what
is
called
"suspended
particulate".
EUbookshop v2
Derartige
lokale
Druckschwankungen
breiten
sich
in
gasförmigen
Medien
als
Wellen
aus.
Such
local
pressure
fluctuations
propagate
as
waves
in
gaseous
media.
EuroPat v2
Luthers
Anschauungen
breiten
sich
allmählich
in
und
außerhalb
Deutschlands
aus.
Luther’s
ideas
started
spreading
in
Germany
and
outside
Germany.
CCAligned v1
Elektrische
Signale
im
Herzen
breiten
sich
mithin
in
einem
grobkörnigen
diskreten
Medium
aus.
Electrical
signals
in
the
heart
thus
propagate
in
a
coarse-grain
discrete
medium.
ParaCrawl v7.1
Diese
breiten
sich
in
dem
Zwischenraum
aus.
These
propagate
in
the
interspace.
EuroPat v2
Insbesondere
breiten
sich
die
Nuten
in
diesem
Fall
in
Zugrichtung
der
Oberflächenbewehrung
aus.
In
particular,
the
grooves
in
this
case
spread
out
in
the
tension
direction
of
the
surface
reinforcement.
EuroPat v2
Beide
breiten
sich
in
dem
kapazitiven
Reaktor
aus.
Both
propagate
in
the
capacitive
reactor.
EuroPat v2
Durch
das
Vibrationselement
3
breiten
sich
Vibrationen
in
dem
Behälter
2
aus.
Due
to
the
vibration
element
3,
vibrations
are
propagated
in
the
container
2
.
EuroPat v2
Die
dabei
enstehenden
Ultraschall-Signale
breiten
sich
vom
Positionssensor
in
beide
Richtungen
aus.
The
ultrasound
signals
produced
thereby
radiate
from
the
position
sensor
in
both
directions.
EuroPat v2
Von
hier
aus
breiten
sie
sich
in
den
unteren
Respirationstrakt
aus.
From
there,
they
spread
to
the
lower
respiratory
tract.
EuroPat v2
Schockwellen
breiten
sich
in
alle
Richtungen
aus.
Shockwaves
radiating
out
in
all
directions.
ParaCrawl v7.1
Die
schmalen
und
zahlreichen
Capitula
(Blütenköpfe)
breiten
sich
in
Rispen
aus.
The
narrow
and
numerous
capitula
(flower
heads)
spread
out
in
racemose
panicles.
ParaCrawl v7.1
Die
Zonen
breiten
sich
rasch
in
verschiedenen
Regionen
und
Wirtschaftssektoren
in
Marokko
aus.
The
zones
are
spreading
rapidly
across
several
regions
and
sectors
of
activity
in
Morocco.
ParaCrawl v7.1
Seit
einiger
Zeit
breiten
sich
in
Bratislava
moderne
Architektur
und
Design
aus.
Recently,
modern
architecture
and
design
have
been
developing
in
Bratislava.
ParaCrawl v7.1
Sie
suchen
die
Hitze
des
Grooves
und
breiten
sich
in
galaktischen
Weiten
aus.
They
seek
the
heat
of
the
groove
and
then
spread
out
into
the
depths
of
the
galaxy.
ParaCrawl v7.1
Schallwellen
breiten
sich
in
flüssigen
und
festen
Stoffe
wesentlich
schneller
und
günstiger
aus.
Sound
waves
spread
much
more
quickly
and
better
in
liquids
and
solids.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phononen
breiten
sich
in
kurzer
Zeit
im
ganzen
Kristall
aus.
After
a
short
time,
these
phonons
are
spread
throughoutthe
complete
crystal.
ParaCrawl v7.1
Welche
"fremden"
Arten
breiten
sich
in
Berlin
und
Brandenburg
aus?
Which
invasive
species
can
be
found
in
Berlin
and
Brandenburg?
ParaCrawl v7.1
Demonstrationen
breiten
sich
aus
in
Balikpapan,
Samarinda
und
Ambon.
Demonstrations
spread
to
Balikpapan,
Samarinda
and
Ambon.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Krater
herum
breiten
sich
konzentrische
Ringe
in
eine
Entfernung
bis
zu
10
Kilometern
aus.
Unusually
for
a
terrestrial
crater,
it
is
surrounded
by
a
set
of
concentric
rings,
which
extend
to
about
10
km
radius
from
the
centre.
Wikipedia v1.0
Die
bebauten
Gebiete
breiten
sich
in
Europa
aus
und
wachsen
schneller
als
die
Bevölkerung.
Built-up
areas
are
spreading
across
Europe
and
increasing
much
faster
than
the
population.
TildeMODEL v2018