Translation of "Breiten öffentlichkeit" in English

Das wird von vielen Landwirten und auch einer breiten Öffentlichkeit gewünscht.
It is also what many farmers, as well as a significant section of the general public, would like to see.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass das Umweltzeichen der breiten Öffentlichkeit bekannt wird.
The Member States have to ensure that the Ecolabel gains recognition among the public at large.
Europarl v8

Hiermit erreichen wir die Akzeptanz der breiten Öffentlichkeit.
Here we are trying to gain the acceptance of the general public.
Europarl v8

Die Konferenz ist der breiten Öffentlichkeit zugänglich.
The conference is open to the general public.
ELRA-W0201 v1

Dadurch wurde die Kampfkunst erstmals einer breiten Öffentlichkeit zugänglich.
It was the first school to provide instruction in the art to the general public.
Wikipedia v1.0

Zu seinen Aufgaben zählt die Information der breiten Öffentlichkeit.
Among its missions is the information for the general public.
ELRA-W0201 v1

Dies beinhaltet auch eine konsequente Information der breiten Öffentlichkeit.
A sustained public information campaign will also be required.
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Vertreter sollten auch Erfahrung mit der Sensibilisierung der breiten Öffentlichkeit haben.
The national representatives should also have some experience in raising public awareness.
TildeMODEL v2018

Die Sensibilisierung der breiten Öffentlichkeit für diese Thematik sollte EU-weit gefördert werden.
Raising broad public awareness of this issue should be promoted across the EU.
TildeMODEL v2018

Diese ist für einen Konsens und den Rückhalt seitens der breiten Öffentlichkeit unabdingbar.
The EESC emphasises the need for raising awareness , which is indispensable for consensus and public backing.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Informationen sollten der breiten Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden können.
It should be permissible to make such information available to the general public.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht um den Schutz der breiten Öffentlichkeit.
The aim here is not the protection of the general public.
TildeMODEL v2018

Für die Stellungnahmen der breiten Öffentlichkeit steht die folgende Website zur Verfügung:
The public is also free to comment at:
TildeMODEL v2018

Wichtige Voraussetzung für sein Gelingen wird eine optimale Information der breiten Öffentlichkeit sein.
Promoting the awareness of the public at large will be essential for the success of the process.
TildeMODEL v2018

Die Beschrän­kung dient somit der Gesundheit und Sicherheit der breiten Öffentlichkeit.
Thus the restriction may be said to benefit the health and safety of the public at large.
TildeMODEL v2018

Die Informationen wären dann allen Vertragsparteien des Übereinkommens sowie der breiten Öffentlichkeit zugänglich.
The information would therefore be available to all CBD Parties as well as to the general public.
TildeMODEL v2018

Diese besonderen Veranstaltungen bieten der breiten Öffentlichkeit - jüngeren wie älteren Menschen,
These special events will give the general public,
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsprobleme sollten der breiten Öffentlichkeit nahegebracht werden.
The general public should be kept informed about transport problems.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen werden der breiten Öffentlichkeit über den Server EUROPA zugänglich gemacht.
This information will be made available to the general public on the EUROPA server.
TildeMODEL v2018

Ferner ist in einigen Ländern die grundlegende Information der breiten Öffentlichkeit vernachlässigt worden.
Some countries have however neglected to provide the general public with even basic information.
TildeMODEL v2018

In der breiten Öffentlichkeit gilt Amtsmißbrauch offensichtlich als weitverbreitetes Übel.
In particular, the public at large appears to perceive widespread abuse of office by officials.
TildeMODEL v2018

Vielleicht sollte die Kernindustrie ihre Darstellung der Radioaktivitätsthematik gegenüber der breiten Öffentlichkeit überdenken.
It is possible that the industry needs to rethink its public presentation of the subject of radioactivity.
TildeMODEL v2018