Translation of "Brauchen unbedingt" in English
Beide
brauchen
unbedingt
besseren
Zugang
zu
Krediten.
Both
groups
very
much
need
better
access
to
credit.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
die
bestmöglichen
Schutzmaßnahmen.
It
is
imperative
that
we
have
the
most
appropriate
safeguards.
Europarl v8
Wir
brauchen
deshalb
unbedingt
dieses
Instrument,
um
entsprechend
reagieren
zu
können.
Therefore
it
is
vital
to
have
this
instrument
in
order
to
take
appropriate
action.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
unbedingt
bessere
Finanzierungswege
für
kleine
Unternehmen.
Clearly
we
need
better
provision
of
finance
for
small
businesses.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
ein
realisierbares,
gerechtes
Steuersystem.
We
have
to
have
a
viable
and
fair
taxation
system.
Europarl v8
Sie
war
nicht
gut,
und
wir
brauchen
unbedingt
eine
neue.
This
has
not
been
satisfactory,
and
we
need
a
new
regulation.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
eine
wesentliche
Erhöhung
der
Wettbewerbsfähigkeit
des
europäischen
Weinsektors.
What
is
needed
is
a
substantial
boost
to
the
competitiveness
of
the
European
wine
sector.
Europarl v8
Drittens:
Wir
brauchen
unbedingt
eine
Diversifizierung
der
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
in
den
Küstengebieten.
Thirdly,
it
is
essential
that
the
economies
of
the
coastal
regions
be
diversified.
Europarl v8
Hier
brauchen
wir
unbedingt
eine
Vereinfachung.
Simplification
is
absolutely
essential.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
einen
Fahrplan
für
ein
Visa-Abkommen
mit
Serbien.
A
road
map
for
a
visa
agreement
with
Serbia
is
needed.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
eine
Weiterführung
der
Kampagne
gegen
Gewalt
und
Präventivmaßnahmen.
We
must
continue
with
the
campaign
against
violence
and
with
preventive
measures.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
Zusatzvereinbarungen
mit
dem
Ratsvorsitz,
den
dann
Großbritannien
innehat.
We
will
inevitably
have
to
reach
additional
agreements
with
the
presidency,
which
by
then
will
be
British.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
wirksame
verbindliche
Grenzwerte
für
Karzinogene,
Mutagene
und
reproduktionsgefährdende
Stoffe.
It
is
important
that
we
have
effective
binding
limits
for
carcinogens,
mutagens
and
substances
toxic
for
reproduction.
Europarl v8
Doch
wir
brauchen
unbedingt
Ihre
weitere
Unterstützung
auch
bei
der
Umsetzung
dieser
Initiative.
Your
continued
support
will
also
be
essential
during
the
implementation
of
the
initiative.
Europarl v8
Wir
brauchen
unbedingt
eine
Diskussion
über
den
Zuwanderungsbedarf.
It
is
important
to
address
demand
for
migration.
Europarl v8
Wir
brauchen
in
Zukunft
unbedingt
ein
gerechteres
System".
It
is
vital
that
a
more
equitable
system
is
put
in
place."
TildeMODEL v2018
Sie
brauchen
wohl
unbedingt
einen
kaputten
Motor,
was?
You
must
be
desperate
to
find
a
motor
that
needs
fixing.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
brauchen
unbedingt
einen
Außenminister.
As
we
need
a
secretary
of
state,
I
wouldn't
say
it's
rushing.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
unbedingt
ein
paar
MPs.
We
absolutely
need
some
automatic
guns.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
unbedingt
das
Rezept
für
den
Zaubertrank.
We
must
get
the
secret
recipe
the
Druid
has
for
the
potion,
understand?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Minimaldaten,
die
wir
unbedingt
brauchen...
We
shall
do
our
best
to
reply
to
the
questionnaire
you
have
announced
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
unbedingt
'ne
neue
Lampe
für
die
Dusche.
We
need
a
socket
for
the
shower
light.
OpenSubtitles v2018
Wieso
brauchen
wir
unbedingt
einen
Innenarchitekten?
I
still
don't
get
why
we
need
an
interior
decorator.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
allerneueste,
das
wir
unbedingt
brauchen.
This
is
the
brand
new
thing
that
we
absolutely
need.
OpenSubtitles v2018
Wieso
brauchen
wir
unbedingt
die
Polizei?
Why
do
we
need
the
police
as
well?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Körper
halten
nur
an
den
Dingen
fest,
die
wir
unbedingt
brauchen.
Our
bodies
only
hang
on
to
the
things
we
absolutely
need.
OpenSubtitles v2018