Translation of "Brachte" in English
Beim
letzten
Mal
brachte
dies
Hitler
an
die
Macht.
The
last
time,
it
brought
Hitler
to
power.
Europarl v8
Sie
brachte
überall
Zerstörung
und
Tod.
Everywhere,
there
was
devastation
and
death.
Europarl v8
Sie
brachte
neue
Hoffnung,
das
Leben
unschuldiger
Zivilisten
retten
zu
können.
It
brought
new
hope
as
well
that
innocent
civilian
lives
would
be
spared.
Europarl v8
Amsterdam
brachte
nicht
den
gewünschten
Aufschluß.
Amsterdam
did
not
bring
the
desired
clarification.
Europarl v8
Ich
brachte
dabei
zwei
Bemerkungen
vor.
I
raised
two
points.
Europarl v8
Nach
der
Unterrichtung
über
die
Untersuchungsergebnisse
brachte
der
Verband
dieses
Vorbringen
erneut
vor.
This
claim
was
repeated
by
the
association
following
disclosure
of
the
findings.
DGT v2019
Das
Jahr
1996
brachte
auch
Fortschritte
in
der
Makroökonomie.
1996
was
also
a
year
of
progress
on
the
macroeconomic
front.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Sehnsucht
nach
Demokratie
brachte
die
Berliner
Mauer
zu
Fall.
Mr
President,
it
was
yearning
for
democracy
that
brought
down
the
Berlin
Wall.
Europarl v8
Erst
die
Kolonisierung
durch
die
Briten
brachte
sie
alle
unter
ein
nationales
Dach.
Only
colonisation
by
the
British
brought
them
all
under
one
national
roof.
Europarl v8
Boeing
brachte
den
Fall
ebenfalls
vor
die
WTO.
Boeing
also
brought
the
case
before
the
WTO.
Europarl v8
Diese
Ordnung
brachte
die
Nationen
zum
Wohlstand.
That
order
made
nations
prosperous.
Europarl v8
In
diesem
Licht
brachte
Laeken
gute
Ergebnisse.
Seen
in
this
light
the
results
of
the
Laeken
summit
were
good.
Europarl v8
Herr
Herzog
brachte
eine
äußerst
interessante
Anmerkung
vor.
Mr
Herzog
made
a
very
interesting
comment.
Europarl v8
Herr
Özdemir
brachte
die
Frage
des
Asylsystems
zur
Sprache.
Mr
Özdemir
raised
the
question
of
asylum.
Europarl v8