Translation of "Brachte" in English

Beim letzten Mal brachte dies Hitler an die Macht.
The last time, it brought Hitler to power.
Europarl v8

Sie brachte überall Zerstörung und Tod.
Everywhere, there was devastation and death.
Europarl v8

Sie brachte neue Hoffnung, das Leben unschuldiger Zivilisten retten zu können.
It brought new hope as well that innocent civilian lives would be spared.
Europarl v8

Amsterdam brachte nicht den gewünschten Aufschluß.
Amsterdam did not bring the desired clarification.
Europarl v8

Ich brachte dabei zwei Bemerkungen vor.
I raised two points.
Europarl v8

Nach der Unterrichtung über die Untersuchungsergebnisse brachte der Verband dieses Vorbringen erneut vor.
This claim was repeated by the association following disclosure of the findings.
DGT v2019

Das Jahr 1996 brachte auch Fortschritte in der Makroökonomie.
1996 was also a year of progress on the macroeconomic front.
Europarl v8

Herr Präsident, die Sehnsucht nach Demokratie brachte die Berliner Mauer zu Fall.
Mr President, it was yearning for democracy that brought down the Berlin Wall.
Europarl v8

Erst die Kolonisierung durch die Briten brachte sie alle unter ein nationales Dach.
Only colonisation by the British brought them all under one national roof.
Europarl v8

Boeing brachte den Fall ebenfalls vor die WTO.
Boeing also brought the case before the WTO.
Europarl v8

Diese Ordnung brachte die Nationen zum Wohlstand.
That order made nations prosperous.
Europarl v8

In diesem Licht brachte Laeken gute Ergebnisse.
Seen in this light the results of the Laeken summit were good.
Europarl v8

Herr Herzog brachte eine äußerst interessante Anmerkung vor.
Mr Herzog made a very interesting comment.
Europarl v8

Herr Özdemir brachte die Frage des Asylsystems zur Sprache.
Mr Özdemir raised the question of asylum.
Europarl v8