Translation of "Blick voraus" in English

Saisonende bedeutet auch immer einen Blick voraus auf das kommende Jahr.
End of season always implies to look ahead to the coming year.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns weiter daran mit dem Blick voraus arbeiten.
Let us keep building on this as a way forward.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns einen Blick voraus in das Jahr 2030 werfen.
Let’s have a look ahead into the year 2030.
CCAligned v1

Als NIKEN-Fahrer genießen Sie einen einzigartigen Blick voraus.
As a NIKEN rider you'll enjoy a unique view ahead.
ParaCrawl v7.1

Und da gibt es auch den Blick voraus.
And there is the onward look.
ParaCrawl v7.1

Natürlich könnten wir Blick voraus zu versichern Ihnen, die richtige Antwort.
Clearly we could glance ahead to be assured of the correct answer.
ParaCrawl v7.1

Wir werfen einen Blick voraus.
We will look ahead.
OpenSubtitles v2018

Der Blick voraus zeigt was zu erwarten ist: ein recht steiler Aufstieg in den Felswänden!
A look ahead tells us what's to be expected: a pretty steep climb in the rock walls!
ParaCrawl v7.1

Herr Belder verfolgt einen lobenswerten analytischen Ansatz, wirft einen Blick voraus und nutzt diesen Zeitpunkt, in dem ein Wandel möglicher zu sein scheint als bisher.
Mr Belder has adopted a commendable analytical approach and is looking ahead, taking advantage of this particular moment in time when change looks more possible that it has hitherto.
Europarl v8

Wir schicken in dieser Debatte einen Blick voraus ins weit entfernte Jahr 2013, und obwohl nützliche Grundsatzdokumente existieren, haben wir sie bisher noch nicht zu Gesicht bekommen.
In this debate we are looking ahead to the distant date of 2013, and although useful policy documents exist we have yet to see them.
Europarl v8

Der Blick voraus bis 2020, 2030 erfordert Disziplin und Fantasie, aber das Ergebnis kann uns dabei helfen, die großen Ziele, besonders die globalen Aufgaben, nicht aus den Augen zu verlieren.
Looking ahead to 2020, 2030 requires discipline and imagination, but the result can help us to keep the focus on the big picture, in particular on the global challenges.
Europarl v8

Mit dem nahenden Ende dieser Zehnjahresspanne ist es nun an der Zeit, den Blick weiter voraus zu richten und den Weg für künftige Entwicklungen der Politik zu ebnen.
Approaching the end of the ten-year period, it is time to look further ahead and prepare the ground for later policy developments.
TildeMODEL v2018

Mit dem nahenden Ende dieser Zehnjahres­spanne ist es nach Auffassung der Kommission nun an der Zeit, den Blick weiter voraus zu richten und den Weg für künftige Entwicklungen in der Verkehrspolitik zu ebnen.
Approaching the end of the ten-year period, the Commission now thinks it is time to look further ahead and prepare the ground for later developments in transport policy.
TildeMODEL v2018

Wird der Blick weiter voraus gerichtet, so könnte die EU-Wirtschaft den Schätzungen einiger Experten zufolge durch die kollaborative Wirtschaft um 160-572 Mrd. EUR zunehmen.
Going forward, some experts estimate that the collaborative economy could add EUR 160-572 billion to the EU economy.
TildeMODEL v2018

Ich fühlte mich in Gott ganz versunken nach dem gestellten Heilige und ich hatte, es ahnt jeden Ihr Blick voraus, der bis zur Tiefe von meinem Herzen ankam.
After the holy Mass I felt completely absorbed in God and I had present every look of Yours that came up to the depth of my heart.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns einen Blick voraus werfen und einen Schraubenschlüssel, eine Pumpe, ein Defektreparaturset auf die Tour setzen.
Let's take a look ahead and put a wrench, pump, defect repair kit on the tour.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe einer Hightech-Brille können Standbesucher einen vom Computer gestalteten Blick in das voraus denkende Cockpit von morgen werfen: Es passt sich an die jeweilige Fahrsituation an, verändert seine Oberflächen und lässt vor den Augen des Fahrers immer nur die je nach aktueller Fahrsituation notwendigen Bedienelemente und Anzeigen erscheinen.
With the help of high-tech goggles, visitors to the booth can take a computer-generated look at the forward-thinking cockpit of tomorrow: It adapts to each driving situation, changes its surfaces and only ever shows the driver the operating elements and displays necessary for the current driving situation.
ParaCrawl v7.1

Ihr Baby Taufe werden Ihre Gäste gefallen, und Spaß am Sandufer entspannen haben tanzen kann oder einfach im Schatten und genießen die eindrucksvollen Blick voraus.
Your baby’s christening will please your guests who can dance and have fun by the sandy shore or simply relaxing in the shade and enjoying the striking view ahead.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Blick voraus ins Jahr 2008, wenn die Schweiz Gastgeberin der Fussball-Europameisterschaften sein würde, sagte Kiener Nellen damals: "Stellen Sie sich die Eröffnung der Euro 2008 vor, und das Schweizer Fussball-Nationalteam, das mit halbgeschlossenem Mund dort stehen wird, während die Landeshymne gespielt wird."
Looking ahead to 2008, when Switzerland was to host the European Football Cup, she said: “Imagine the opening of the Euro 2008, and the Swiss Football team standing there with half-closed lips while the national anthem is played.”
ParaCrawl v7.1

Eine Marktanalyse von Bosch eBike Systems skizziert den Status Quo dieser modernen Form der Fortbewegung und wirft einen Blick voraus.
Market analysis by Bosch eBike Systems outlines the status quo of this modern means of getting around and takes a look at the future.
ParaCrawl v7.1

Entlang dieser Linien, Vaclav Smil, ein tschechisch- kanadische Wissenschaftler, schrieb im Jahr 2002: "Mit Blick weit voraus, gilt als Wernadskij die Entstehung der Noosphäre als eine kritische Entwicklungsschritt für die Erhaltung und Rekonstruktion der Biosphäre im Interesse der Menschheit als eine Einheit benötigt...
Along those lines, Vaclav Smil, a Czech-Canadian scientist, wrote in 2002: "Looking far ahead, Vernadsky considered the emergence of the noosphere as a critical evolutionary step needed for preserving and reconstructing the biosphere in the interest of humanity as a single entity...
ParaCrawl v7.1

Unai Emery und Jorge Jesus, die Trainer der beiden Finalisten der UEFA Europa League, werfen einen Blick voraus auf das Duell zwischen Sevilla FC und SL Benfica und äußern sich auch zu ihrem jeweiligen Gegner.
UEFA Europa League final coaches Unai Emery and Jorge Jesus look ahead to the meeting between Sevilla FC and SL Benfica in Turin, with both revealing the respect they have for each other's teams.
ParaCrawl v7.1

Im Gespräch mit Paul Anthony Taylor äußert er sich über die jüngste Entscheidung der Briten zum Austritt ihres Landes aus der EU, und er wirft einen Blick voraus, wie eine Welt nach erfolgtem Brexit aussehen wird.
In this interview, he talks to Paul Anthony Taylor about the UK's recent decision to leave the EU and looks ahead at what the post-Brexit world will look like.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Blick voraus, wird der Fokus des Guanajuato-Betriebes auf der Kontrolle der Gehalte liegen, da diese niedrigeren Gehalte fühlbaren Einfluss auf die Betriebskosten haben.
Looking ahead, the focus at the Guanajuato operation will be on grade control as these lower grades will have a measureable impact on operating costs.
ParaCrawl v7.1