Übersetzung für "Blick voraus" in Englisch
Saisonende
bedeutet
auch
immer
einen
Blick
voraus
auf
das
kommende
Jahr.
End
of
season
always
implies
to
look
ahead
to
the
coming
year.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
weiter
daran
mit
dem
Blick
voraus
arbeiten.
Let
us
keep
building
on
this
as
a
way
forward.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
einen
Blick
voraus
in
das
Jahr
2030
werfen.
Let’s
have
a
look
ahead
into
the
year
2030.
CCAligned v1
Als
NIKEN-Fahrer
genießen
Sie
einen
einzigartigen
Blick
voraus.
As
a
NIKEN
rider
you'll
enjoy
a
unique
view
ahead.
ParaCrawl v7.1
Und
da
gibt
es
auch
den
Blick
voraus.
And
there
is
the
onward
look.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
könnten
wir
Blick
voraus
zu
versichern
Ihnen,
die
richtige
Antwort.
Clearly
we
could
glance
ahead
to
be
assured
of
the
correct
answer.
ParaCrawl v7.1
Wir
werfen
einen
Blick
voraus.
We
will
look
ahead.
OpenSubtitles v2018
Der
Blick
voraus
zeigt
was
zu
erwarten
ist:
ein
recht
steiler
Aufstieg
in
den
Felswänden!
A
look
ahead
tells
us
what's
to
be
expected:
a
pretty
steep
climb
in
the
rock
walls!
ParaCrawl v7.1
Herr
Belder
verfolgt
einen
lobenswerten
analytischen
Ansatz,
wirft
einen
Blick
voraus
und
nutzt
diesen
Zeitpunkt,
in
dem
ein
Wandel
möglicher
zu
sein
scheint
als
bisher.
Mr
Belder
has
adopted
a
commendable
analytical
approach
and
is
looking
ahead,
taking
advantage
of
this
particular
moment
in
time
when
change
looks
more
possible
that
it
has
hitherto.
Europarl v8
Wir
schicken
in
dieser
Debatte
einen
Blick
voraus
ins
weit
entfernte
Jahr
2013,
und
obwohl
nützliche
Grundsatzdokumente
existieren,
haben
wir
sie
bisher
noch
nicht
zu
Gesicht
bekommen.
In
this
debate
we
are
looking
ahead
to
the
distant
date
of
2013,
and
although
useful
policy
documents
exist
we
have
yet
to
see
them.
Europarl v8
Der
Blick
voraus
bis
2020,
2030
erfordert
Disziplin
und
Fantasie,
aber
das
Ergebnis
kann
uns
dabei
helfen,
die
großen
Ziele,
besonders
die
globalen
Aufgaben,
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren.
Looking
ahead
to
2020,
2030
requires
discipline
and
imagination,
but
the
result
can
help
us
to
keep
the
focus
on
the
big
picture,
in
particular
on
the
global
challenges.
Europarl v8
Mit
dem
nahenden
Ende
dieser
Zehnjahresspanne
ist
es
nun
an
der
Zeit,
den
Blick
weiter
voraus
zu
richten
und
den
Weg
für
künftige
Entwicklungen
der
Politik
zu
ebnen.
Approaching
the
end
of
the
ten-year
period,
it
is
time
to
look
further
ahead
and
prepare
the
ground
for
later
policy
developments.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
nahenden
Ende
dieser
Zehnjahresspanne
ist
es
nach
Auffassung
der
Kommission
nun
an
der
Zeit,
den
Blick
weiter
voraus
zu
richten
und
den
Weg
für
künftige
Entwicklungen
in
der
Verkehrspolitik
zu
ebnen.
Approaching
the
end
of
the
ten-year
period,
the
Commission
now
thinks
it
is
time
to
look
further
ahead
and
prepare
the
ground
for
later
developments
in
transport
policy.
TildeMODEL v2018
Wird
der
Blick
weiter
voraus
gerichtet,
so
könnte
die
EU-Wirtschaft
den
Schätzungen
einiger
Experten
zufolge
durch
die
kollaborative
Wirtschaft
um
160-572
Mrd.
EUR
zunehmen.
Going
forward,
some
experts
estimate
that
the
collaborative
economy
could
add
EUR
160-572
billion
to
the
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Ich
fühlte
mich
in
Gott
ganz
versunken
nach
dem
gestellten
Heilige
und
ich
hatte,
es
ahnt
jeden
Ihr
Blick
voraus,
der
bis
zur
Tiefe
von
meinem
Herzen
ankam.
After
the
holy
Mass
I
felt
completely
absorbed
in
God
and
I
had
present
every
look
of
Yours
that
came
up
to
the
depth
of
my
heart.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
einen
Blick
voraus
werfen
und
einen
Schraubenschlüssel,
eine
Pumpe,
ein
Defektreparaturset
auf
die
Tour
setzen.
Let's
take
a
look
ahead
and
put
a
wrench,
pump,
defect
repair
kit
on
the
tour.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
einer
Hightech-Brille
können
Standbesucher
einen
vom
Computer
gestalteten
Blick
in
das
voraus
denkende
Cockpit
von
morgen
werfen:
Es
passt
sich
an
die
jeweilige
Fahrsituation
an,
verändert
seine
Oberflächen
und
lässt
vor
den
Augen
des
Fahrers
immer
nur
die
je
nach
aktueller
Fahrsituation
notwendigen
Bedienelemente
und
Anzeigen
erscheinen.
With
the
help
of
high-tech
goggles,
visitors
to
the
booth
can
take
a
computer-generated
look
at
the
forward-thinking
cockpit
of
tomorrow:
It
adapts
to
each
driving
situation,
changes
its
surfaces
and
only
ever
shows
the
driver
the
operating
elements
and
displays
necessary
for
the
current
driving
situation.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Baby
Taufe
werden
Ihre
Gäste
gefallen,
und
Spaß
am
Sandufer
entspannen
haben
tanzen
kann
oder
einfach
im
Schatten
und
genießen
die
eindrucksvollen
Blick
voraus.
Your
baby’s
christening
will
please
your
guests
who
can
dance
and
have
fun
by
the
sandy
shore
or
simply
relaxing
in
the
shade
and
enjoying
the
striking
view
ahead.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Blick
voraus
ins
Jahr
2008,
wenn
die
Schweiz
Gastgeberin
der
Fussball-Europameisterschaften
sein
würde,
sagte
Kiener
Nellen
damals:
"Stellen
Sie
sich
die
Eröffnung
der
Euro
2008
vor,
und
das
Schweizer
Fussball-Nationalteam,
das
mit
halbgeschlossenem
Mund
dort
stehen
wird,
während
die
Landeshymne
gespielt
wird."
Looking
ahead
to
2008,
when
Switzerland
was
to
host
the
European
Football
Cup,
she
said:
“Imagine
the
opening
of
the
Euro
2008,
and
the
Swiss
Football
team
standing
there
with
half-closed
lips
while
the
national
anthem
is
played.”
ParaCrawl v7.1
Eine
Marktanalyse
von
Bosch
eBike
Systems
skizziert
den
Status
Quo
dieser
modernen
Form
der
Fortbewegung
und
wirft
einen
Blick
voraus.
Market
analysis
by
Bosch
eBike
Systems
outlines
the
status
quo
of
this
modern
means
of
getting
around
and
takes
a
look
at
the
future.
ParaCrawl v7.1
Entlang
dieser
Linien,
Vaclav
Smil,
ein
tschechisch-
kanadische
Wissenschaftler,
schrieb
im
Jahr
2002:
"Mit
Blick
weit
voraus,
gilt
als
Wernadskij
die
Entstehung
der
Noosphäre
als
eine
kritische
Entwicklungsschritt
für
die
Erhaltung
und
Rekonstruktion
der
Biosphäre
im
Interesse
der
Menschheit
als
eine
Einheit
benötigt...
Along
those
lines,
Vaclav
Smil,
a
Czech-Canadian
scientist,
wrote
in
2002:
"Looking
far
ahead,
Vernadsky
considered
the
emergence
of
the
noosphere
as
a
critical
evolutionary
step
needed
for
preserving
and
reconstructing
the
biosphere
in
the
interest
of
humanity
as
a
single
entity...
ParaCrawl v7.1
Unai
Emery
und
Jorge
Jesus,
die
Trainer
der
beiden
Finalisten
der
UEFA
Europa
League,
werfen
einen
Blick
voraus
auf
das
Duell
zwischen
Sevilla
FC
und
SL
Benfica
und
äußern
sich
auch
zu
ihrem
jeweiligen
Gegner.
UEFA
Europa
League
final
coaches
Unai
Emery
and
Jorge
Jesus
look
ahead
to
the
meeting
between
Sevilla
FC
and
SL
Benfica
in
Turin,
with
both
revealing
the
respect
they
have
for
each
other's
teams.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
mit
Paul
Anthony
Taylor
äußert
er
sich
über
die
jüngste
Entscheidung
der
Briten
zum
Austritt
ihres
Landes
aus
der
EU,
und
er
wirft
einen
Blick
voraus,
wie
eine
Welt
nach
erfolgtem
Brexit
aussehen
wird.
In
this
interview,
he
talks
to
Paul
Anthony
Taylor
about
the
UK's
recent
decision
to
leave
the
EU
and
looks
ahead
at
what
the
post-Brexit
world
will
look
like.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Blick
voraus,
wird
der
Fokus
des
Guanajuato-Betriebes
auf
der
Kontrolle
der
Gehalte
liegen,
da
diese
niedrigeren
Gehalte
fühlbaren
Einfluss
auf
die
Betriebskosten
haben.
Looking
ahead,
the
focus
at
the
Guanajuato
operation
will
be
on
grade
control
as
these
lower
grades
will
have
a
measureable
impact
on
operating
costs.
ParaCrawl v7.1