Translation of "Blick für" in English

Zudem verfügt Parker über einen ausgezeichneten Blick für Mitspieler.
Parker is also the first ambassador for Make-A-Wish France.
Wikipedia v1.0

Er hat einen Blick für Kunst.
He has an eye for art.
Tatoeba v2021-03-10

Doppelsehen oder nicht, Clarence hat einen sehr scharfen Blick für die Damen.
Double vision or not, Clarence has a very sharp eye for the ladies.
OpenSubtitles v2018

Als Weltraumbehörde-Angestellte verlierst du den Blick für das Praktische im Alltag.
While space may keep you and your brother busy some of us are trying to earn a living from their ideas.
OpenSubtitles v2018

Der Blick ist nur für dich.
That look is only for you.
OpenSubtitles v2018

Dann versuche ich mal den Blick für Arschlöcher.
Let me try looking like I think yöu're an asshole.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen besonderen Blick für Dinge.
He always had a sensitive eye.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein guter Blick für dich.
That's really not a good look for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Blick für das Schöne vielleicht nicht mehr gehabt.
I think maybe I lost sight of the beauty around me.
OpenSubtitles v2018

Sie hat keinen Blick für Siegertypen.
She doesn't know a winner when she sees one.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Blick für gute Einsätze.
I know a good bet when I see one.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Blick für menschliche Schwächen, aber nicht den Mut.
You have the eye for human weakness, but not the stomach.
OpenSubtitles v2018

Oh, du hast so einen Blick für das Offensichtliche.
You have such a knack for the obvious.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Ihre bürgerliche Erziehung vernebelt Ihren Blick für die Realität.
Your trouble is that you grew up normal. That pervades your view of the world.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ja 'nen guten Blick für Leute, Sir.
You sure know how to pick them, sir.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich wie die werde... ohne Blick für die Schwachen...
And if I join them maybe I'd stop seeing too.
OpenSubtitles v2018

Ich hab einfach einen Blick für so was.
I just have the knack for these things. Come and look!
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Leben lang hatte ich keinen Blick für diese Wunder.
It's amazing that I spend my whole life without seeing.
OpenSubtitles v2018

Diese Erfolge dürfen den Blick für die Schwierigkeiten nicht verstellen.
In a single market, goods should be able to benefit from a single system of legal protection, in the interests of both industry and consumers.
EUbookshop v2

Er hat einen Blick für talentierte junge Leute.
He always had a keen eye for talented youth.
OpenSubtitles v2018

Das ist der geeignete Augen blick für eine öffentliche Debatte.
And in my view the question of the number of Commissioners is not worth any such conflict; I therefore believe that we should stick to the present composition of the Commission.
EUbookshop v2

Dies sollte jedoch nicht den Blick für das erhebliche Entwicklungspotential aller Versicherungsarten versperren.
This should not, however, blind us to the strong potential for development shown by all kinds of insurance.
EUbookshop v2

Doch der Blick für die Realität war nie deine Stärke.
It showed a spectacular lack of vision.
OpenSubtitles v2018