Translation of "Blick für" in English
Zudem
verfügt
Parker
über
einen
ausgezeichneten
Blick
für
Mitspieler.
Parker
is
also
the
first
ambassador
for
Make-A-Wish
France.
Wikipedia v1.0
Er
hat
einen
Blick
für
Kunst.
He
has
an
eye
for
art.
Tatoeba v2021-03-10
Doppelsehen
oder
nicht,
Clarence
hat
einen
sehr
scharfen
Blick
für
die
Damen.
Double
vision
or
not,
Clarence
has
a
very
sharp
eye
for
the
ladies.
OpenSubtitles v2018
Als
Weltraumbehörde-Angestellte
verlierst
du
den
Blick
für
das
Praktische
im
Alltag.
While
space
may
keep
you
and
your
brother
busy
some
of
us
are
trying
to
earn
a
living
from
their
ideas.
OpenSubtitles v2018
Der
Blick
ist
nur
für
dich.
That
look
is
only
for
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
versuche
ich
mal
den
Blick
für
Arschlöcher.
Let
me
try
looking
like
I
think
yöu're
an
asshole.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
besonderen
Blick
für
Dinge.
He
always
had
a
sensitive
eye.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
guter
Blick
für
dich.
That's
really
not
a
good
look
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Blick
für
das
Schöne
vielleicht
nicht
mehr
gehabt.
I
think
maybe
I
lost
sight
of
the
beauty
around
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
keinen
Blick
für
Siegertypen.
She
doesn't
know
a
winner
when
she
sees
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Blick
für
gute
Einsätze.
I
know
a
good
bet
when
I
see
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Blick
für
menschliche
Schwächen,
aber
nicht
den
Mut.
You
have
the
eye
for
human
weakness,
but
not
the
stomach.
OpenSubtitles v2018
Oh,
du
hast
so
einen
Blick
für
das
Offensichtliche.
You
have
such
a
knack
for
the
obvious.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
Ihre
bürgerliche
Erziehung
vernebelt
Ihren
Blick
für
die
Realität.
Your
trouble
is
that
you
grew
up
normal.
That
pervades
your
view
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ja
'nen
guten
Blick
für
Leute,
Sir.
You
sure
know
how
to
pick
them,
sir.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
wie
die
werde...
ohne
Blick
für
die
Schwachen...
And
if
I
join
them
maybe
I'd
stop
seeing
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
einfach
einen
Blick
für
so
was.
I
just
have
the
knack
for
these
things.
Come
and
look!
OpenSubtitles v2018
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
keinen
Blick
für
diese
Wunder.
It's
amazing
that
I
spend
my
whole
life
without
seeing.
OpenSubtitles v2018
Diese
Erfolge
dürfen
den
Blick
für
die
Schwierigkeiten
nicht
verstellen.
In
a
single
market,
goods
should
be
able
to
benefit
from
a
single
system
of
legal
protection,
in
the
interests
of
both
industry
and
consumers.
EUbookshop v2
Er
hat
einen
Blick
für
talentierte
junge
Leute.
He
always
had
a
keen
eye
for
talented
youth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
geeignete
Augen
blick
für
eine
öffentliche
Debatte.
And
in
my
view
the
question
of
the
number
of
Commissioners
is
not
worth
any
such
conflict;
I
therefore
believe
that
we
should
stick
to
the
present
composition
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Dies
sollte
jedoch
nicht
den
Blick
für
das
erhebliche
Entwicklungspotential
aller
Versicherungsarten
versperren.
This
should
not,
however,
blind
us
to
the
strong
potential
for
development
shown
by
all
kinds
of
insurance.
EUbookshop v2
Doch
der
Blick
für
die
Realität
war
nie
deine
Stärke.
It
showed
a
spectacular
lack
of
vision.
OpenSubtitles v2018