Translation of "Blick aus" in English
Das
ergibt
sich
auf
den
ersten
Blick
aus
sämtlichen
rechtlichen
Analysen.
That
is
what
appears
to
emerge
from
any
legal
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
Beim
Blick
aus
großer
Höhe
kann
Vertigo
ebenfalls
auftreten.
Vertigo
can
occur
in
people
of
all
ages.
Wikipedia v1.0
Der
Blick
aus
dem
Weltall
ist
nachts
besonders
atemberaubend.
The
view
from
space
is
particularly
breathtaking
at
night.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
drei
Figuren
lieferten
einen
authentisches
Blick
aus
verschiedenen
Perspektiven.
These
three
characters
brought
an
authentic
vision
from
multiple
perspectives.
TED2020 v1
Dies
ist
der
Blick
aus
meinem
Büro
auf
Maui.
This
was
a
view
from
my
home
office
on
Maui.
TED2020 v1
Der
Blick
aus
der
Wurmperspektive
ist
der
einzig
wahre.
A
worm's-eye
view
is
so
often
the
true
one.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
alter
Blick
aus
den
90ern
für
eine
Body-Lotion-Kampagne.
It's
an
old
one...
From
the
90s.
It
was
for
a
body
lotion
campaign
I
did.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
werde
ich
an
den
Blick
aus
meinem
Zimmer
auf
Krypton
erinnert.
Kinda
reminds
me
of
the
view
from
my
room
on
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Der
Ratspräsident
hat
mir
keinen
längerfristigen
Aus
blick
geben
können.
I
did
not
get
a
longer-term
view
from
the
President
of
the
Council.
EUbookshop v2
Hast
du
einen
guten
Blick
von
dort
aus?
Do
you
have
a
good
view
from
there
OpenSubtitles v2018
Der
Blick
aus
deinem
Büro
hat
mir
schon
immer
gefallen.
I
always
liked
the
view
from
your
office.
OpenSubtitles v2018
Mein
Platz
auf
dem
Sofa,
hat
einen
schönen
Blick
aus
dem
Fenster.
My
spot
on
the
couch
has
a
great
view
of
a
window.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Blick
aus
meiner
Zelle.
That's
the
view
from
my
cell.
OpenSubtitles v2018
Der
Blick
aus
dem
Schatten
ist
stark.
Look
at
the
gaze
from
the
shadow,
he's
strong.
OpenSubtitles v2018
Ich
schrubbe
dir
diesen
selbstgefälligen
Blick
aus
dem
Gesicht.
I
am
going
to
scrub
that
smug
look
right
off
your
face.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
diesen
besorgten
Blick,
aus
diesem
haarigen
Gesicht
wischen.
So,
you
can
wipe
that
concerned
look
off
that...
Hairy
face.
OpenSubtitles v2018
Also
wird
sie
diesmal
nur
einen
Blick
aus
der
Entfernung
werfen.
So
this
time
she'll
just
take
a
look
from
afar.
OpenSubtitles v2018
Ich
vergass,
wie
wunderschön
der
Blick
aus
dieser
Höhe
ist.
I'd
forgotten
how
beautiful
the
view
is
from
this
altitude.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
den
Blick
aus
dem
Spiegel.
You
might
recognize
it
from
the
mirror.
OpenSubtitles v2018