Translation of "Aus dem blick verloren" in English
Ich
habe
sie
nicht
einen
Moment
aus
dem
Blick
verloren.
I
didn't
take
my
eyes
off
them,
not
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
aus
dem
Blick
verloren.
I've
lost
sight
of
that
more
than
anyone.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Sandy
aus
dem
Blick
verloren,
um
Carrie
zu
retten.
You
took
your
eye
off
Sandy
to
save
Carrie.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
hab'
die
Zeit
aus
dem
Blick
verloren.
I
lost
track
of
time.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
habe
ich
dann
wohl
alles
aus
dem
Blick
verloren.
Somewhere
along
the
way,
I
kind
of
lost
my
focus.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
viele
Einheimische
hätten
die
Innenstadt
beim
Einkaufen
aus
dem
Blick
verloren.
But
many
locals
too
had
lost
sight
of
the
town
centre
for
shopping.
WMT-News v2019
Sie
haben
ihn
an
der
Biegung
dort
aus
dem
Blick
verloren.
They
lost
sight
of
him
at
that
bend.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
habe
ich
das
Einzige
aus
dem
Blick
verloren,
was
wahr
ist:
In
doing
so,
I
lost
sight
of
the
one
thing
I
know
to
be
true.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
hat
bei
ihrer
Wanderung
das
Gipfelziel
aus
dem
Blick
verloren.
On
its
journey
the
EU
has
lost
sight
of
its
destination.
ParaCrawl v7.1
Oder
genauer:
sie
wieder
aus
dem
Blick
verloren
zu
haben.
Or
rather:
to
have
lost
sight
of
them.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
haben
wir
das
bisweilen
selbst
etwas
aus
dem
Blick
verloren.
To
some
extent
perhaps
we
have
lost
sight
of
this
at
times.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
unmittelbaren
Krise
haben
wir
aber
die
Gesamtsituation
nie
aus
dem
Blick
verloren.
Beyond
the
immediate
crisis
we
have
all
along
kept
sight
on
the
broader
picture.
TildeMODEL v2018
Eines
Tages
gestand
er,
dass
er
sich
damals
etwas
aus
dem
Blick
verloren
hatte.
One
day
he
told
me...
that
he
lost
sight
of
himself
during
those
days.
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
er
diese
gesunde
Metaphysik
in
seinen
antipelagianischen
Schriften
wieder
aus
dem
Blick
verloren.
He
seems
to
have
lost
sight
of
this
wholesome
metaphysics
in
his
Anti-Pelagian
writings.
ParaCrawl v7.1
Klar
ersichtlich
ist
wohl,
dass
die
Kommission
die
Erwägungen
zur
öffentlichen
Sicherheit
nicht
aus
dem
Blick
verloren
hat.
It
must
be
obvious
that
the
Commission
did
not
lose
sight
of
public
security
considerations.
Europarl v8
In
diesem
Gremium
war
unter
dem
Einfluss
der
Föderalisten
ein
Mikroklima,
eine
Art
ansteckender
Euroenthusiasmus
entstanden,
der
bewirkte,
dass
viele
Mitglieder
die
nationalen
Positionen
und
Interessen
aus
dem
Blick
verloren,
was
sich
später
gerächt
hat.
In
those
surroundings,
a
microclimate
developed,
a
kind
of
infectious
euro-enthusiasm
driven
by
the
federalists;
it
caused
many
members
to
lose
sight
of
their
national
positions
and
interests
and
they
had
their
revenge
later.
Europarl v8
Wenn
die
Verkehrsunternehmer
lautstark
eine
Garantie
für
die
freie
Wahl
des
Verkehrsträgers
fordern,
sollte
nicht
aus
dem
Blick
verloren
werden,
daß
diese
freie
Wahl
auch
für
den
Bereich
der
Personenbeförderung
unter
optimalen
Bedingungen
gelten
müßte.
Whilst
transport
operators
are
vocal
in
their
call
for
the
preservation
of
freedom
of
choice
between
modes
of
transport,
it
should
not
be
forgotten
that
this
freedom
of
choice
should
also
be
guaranteed
in
the
field
of
passenger
transport
under
the
best
possible
conditions.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
aus
dem
Blick
verloren,
was
ich
wirklich
tun
will,
nämlich
einfach
Boote
reparieren.
I
think
I
just
started
to
lose
sight
of
what
I
really
wanted
to
do,
which
is
just
fix
boats.
OpenSubtitles v2018
Auch
diejenigen
Sprachen,
die
von
den
Angehörigen
unterschiedlicher
Einwanderergruppen
gesprochen
werden
und
in
bestimmten
Gegenden
in
den
meisten
europäischen
Ländern
weit
verbreitet
sind,
dürfen
nicht
aus
dem
Blick
verloren
werden.
Neither
should
the
languages
of
the
members
of
various
immigrant
groups,
widely
represented
in
certain
geographical
areas
of
most
European
countries,
be
forgotten.
EUbookshop v2
Dadurch
hätten
wir
die
Entstehung
von
Klassenunterschieden
mutwillig
gefördert
und
zugleich
die
ursprünglichen
Ziele
des
Programms
völlig
aus
dem
Blick
verloren.
The
Commission
does
not
see
any
reason
why
these
products
should
be
treated
any
differently
than,
say,
EEC
products,
and
I
hope
that
in
the
very
near
future
we
will
succeed
in
reaching
practical
agreements
on
the
basis
of
a
negotiating
directive
we
have
meanwhile
received.
EUbookshop v2
Aber
trotz
all
der
großen
Veränderungen
und
Premieren
haben
wir
unser
operatives
Geschäft
zu
keinem
Zeitpunkt
aus
dem
Blick
verloren.
Despite
all
the
major
changes
and
firsts,
we
never
took
our
eyes
off
our
operating
business.
ParaCrawl v7.1
Während
des
kreativen
Prozesses
habe
ich
die
acht
Untergetauchten
und
die
sechs
Helfer
und
Helferinnen
nie
aus
dem
Blick
verloren.
During
the
creative
process,
I
never
lost
sight
of
the
eight
people
who
lived
there
and
their
six
helpers.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfechter
einer
strikten
Interpretation,
die
alles
Neue
mit
Misstrauen
betrachten,
haben
aus
dem
Blick
verloren,
dass
es
in
der
Kirche
Neues
geben
kann.
Supporters
of
a
strict
interpretation,
who
are
suspicious
of
anything
new,
do
not
keep
in
mind
that
there
may
be
newness
in
the
Church.
ParaCrawl v7.1