Translation of "Nicht aus dem blick verlieren" in English

Wir sollten dies nicht aus dem Blick verlieren.
We should not forget this bigger picture.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen das große Bild des Lebens nicht aus dem Blick verlieren.
We must not forget the big picture of life.
ParaCrawl v7.1

Und drittens sollte eine kritische Vertragstheorie die Verteilungsfrage nicht aus dem Blick verlieren.
Thirdly, a critical contract theory should not lose sight of social and distributive issues.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schlachtfeld darf Europa nicht aus dem Blick verlieren, mahnt Helsingin Sanomat:
Europe must not lose sight of this battlefield, Helsingin Sanomat warns:
ParaCrawl v7.1

Doch neben jedweder Umweltromantik dürfen wir die europäische Industrie nicht aus dem Blick verlieren.
Apart from any environmental romanticism, we must not forget European industry.
Europarl v8

Bei diesen Maßnahmen dürfen wir die Realität und die Marktbedingungen nicht aus dem Blick verlieren.
Let us not lose sight of the reality and the conditions in the market with these actions.
Europarl v8

Auch Unternehmen benötigen einen Kompass, um ihre Ziele nicht aus dem Blick zu verlieren.
Companies also use a "compass" in order to keep sight of their objectives.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach sollten wir auch die Tatsache hervorheben, dass die Erweiterung an sich als eine der möglichen Lösungen für die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums in der Europäischen Union verstanden werden muss und wir sollten dies nicht aus dem Blick verlieren.
In my opinion, we should also emphasise the fact that expansion itself must be understood as one of the possible solutions for restoring economic growth in the European Union and we should not lose sight of that.
Europarl v8

Daher müssen wir unbedingt den Aufsichtsmechanismus ausbauen und praktikable Sanktionen auf den Weg bringen, dürfen aber nicht aus dem Blick verlieren, was wir mittelfristig erreichen möchten: Wachstum und Beschäftigung.
By all means, let us increase the surveillance mechanism and put some reasonable sanctions in place, but we should not lose sight of what we want to achieve in the medium term: growth and employment.
Europarl v8

Insgesamt sollten wir nicht aus dem Blick verlieren, dass die GAP auch bestimmte Elemente der Sozialpolitik beinhaltet.
In summary, it should be said that the CAP also includes certain elements of social policy.
Europarl v8

Doch vor allem dürfen wir nicht aus dem Blick verlieren, dass die Verkehrspolitik laut dem Maastrichter Vertrag im Dienste des Zusammenhalts stehen muss und daher das Transeuropäische Verkehrsnetz zu einem Instrument des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts der Union werden muss.
We must, however, at all costs not lose sight of the fact that, pursuant to the Maastricht Treaty, transport policies must be designed to serve cohesion and that, in this regard, the trans-European transport network must be an instrument of economic, social and territorial cohesion within the Union.
Europarl v8

Ich rate uns allen, dass wir die Mitbürger nicht aus dem Blick verlieren und nicht dort eingreifen, wo die Gesellschaft so sympathisch ist, nämlich im Privatleben.
We would all be well advised not to forget our fellow citizens and to avoid interfering in such a pleasant aspect of society as people's personal lives.
Europarl v8

Ich möchte Sie jedoch auffordern, nicht aus dem Blick zu verlieren, dass die Europäische Union der größte Geber für Kambodscha ist und diese Tatsache allein bedeutet, dass uns durchaus Druckmittel zur Verfügung stehen, um dieses schreckliche Regime davon zu überzeugen, sich zum Besseren zu wandeln.
I would, however, urge you not to lose sight of the fact that the European Union is Cambodia’s largest donor and that fact alone means that we definitely have levers at our disposal to persuade this awful regime to make changes for the better.
Europarl v8

Dabei dürfen wir aber nicht aus dem Blick verlieren, was unsere besten Eigenschaften sind und was an Kernelementen besteht, und wir müssen die historische und kulturelle Vielfalt und die Vielfalt in Bezug auf das Entwicklungsniveau der verschiedenen europäischen Länder achten.
This must be done without losing our best features and our core elements, and ensuring respect for the historical and cultural diversity and the varied levels of development across the countries of Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir die begonnene gemeinsame Arbeit fortsetzen können, indem wir unsere Prioritäten nicht aus dem Blick verlieren und unsere Agenda zur Sache aller Bürger machen.
I hope that we can maintain this approach of working together, of not losing sight of our priorities and of making our Agenda the citizens' Agenda.
Europarl v8

Die EU darf nicht aus dem Blick verlieren, wie wichtig internationale Intervention, Hilfe und Vermittlung sind.
The EU should not lose sight of the value of international intervention, aid and mediation.
Europarl v8

Bei den Maßnahmen, mit denen Europa auf den Konjunkturrückgang reagiert, sollte es die weitreichenderen, längerfristigen Herausforderungen, vor denen es steht, nicht aus dem Blick verlieren.
In responding to the slowdown Europe should not lose sight of the wider, longer-term challenges it is facing.
TildeMODEL v2018

Allerdings sollte man darüber nicht aus dem Blick verlieren, was in den letzten Jahren der Reformen in der Beschäftigungs- und Sozialpolitik durch die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda erreicht werden konnte.
However, this situation should not blur the appreciation for the past years of social policy reform.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Industrie die Entwicklung eines kommerziell verwertbaren Verfahrens in der Regel als „FuE“-Tätigkeit bezeichne, dürfe die Kommission nicht aus dem Blick verlieren, dass diese Entwicklung den im FuE-Gemeinschaftsrahmen 1996 definierten FuE-Tätigkeiten nachgelagert sei.
According to UOP, the fact that the industry habitually uses the term ‘R & D’ to designate the development of a marketable process must not make the Commission lose sight of the fact that such development is downstream of R & D activities as defined in the 1996 R & D framework.
DGT v2019

Luxemburg fordert die Kommission daher auf, bei der Beurteilung etwaiger negativer Auswirkungen auf den Wettbewerb oder den innergemeinschaftlichen Handel die Vorteile der Maßnahme im Bereich Umweltschutz nicht aus dem Blick zu verlieren.
The Luxembourg authorities accordingly called on the Commission to assess the potential competition-distorting effects or the effect on intra-Community trade in the light of the environmental benefits of the measure.
DGT v2019

Eine solche kontextgebundene Orientierung darf jedoch die Bedeutung der globalen Dimension der aktuellen Herausforderungen nicht aus dem Blick verlieren.
However, such a context-based approach must not lose sight of the importance of the global dimension of current challenges.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen die Tatsache nicht aus dem Blick verlieren, dass die ersten Jahre der sogenannten Agenda von Lissabon für den Gesamterfolg dieser Strategie ausschlaggebend sind.
We must not lose sight of the fact that the first few years of the so-called Lisbon agenda are crucial to the overall success of the exercise.
TildeMODEL v2018

Aber über die Diskussionen über eine Änderung der Verträge dürfen wir nicht aus dem Blick verlieren oder aufschieben, was bereits heute getan werden kann – und muss.
Discussions on treaty change must not distract or delay us from doing what can and must be done already today.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen nicht aus dem Blick verlieren, dass es für die Europäische Union - und für unseren Planeten insgesamt - notwendig ist, für die erforderliche Versorgung mit Nahrungsmitteln weiterhin die Ressourcen der Meere zu nutzen.
Let us not lose sight of the fact that the European Union - and the planet in general - has to be able to continue using the seas and oceans to obtain the food resources it needs.
Europarl v8

Europa mehrt seinen Wohlstand, darf jedoch nicht aus dem Blick verlieren, dass sein Erfolg auf der Arbeit all seiner Einzelbestandteile fußt.
As Europe grows richer it must remember that its success is the work of all its communities.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft wies darauf hin, daß der Rat mit der Prüfung des einschlägigen Richtlinienvorschlags der Kommission noch nicht begonnen hat, und bestätigte, daß sie ihre Verpflichtungen aufgrund des Internationalen Kakao-Übereinkommens von 1993, insbesondere der Bestimmungen der Artikel 32 und 33, die den Kakaoverbrauch und Kakaoersatzstoffe betreffen, nicht aus dem Blick verlieren werde.
The Community pointed out that the Council had not yet begun examining the Commission's proposal for a Directive on the subject and said it would not ignore its obligations under the 1993 International Cocoa Agreement, in particular the provisions of Articles 32 and 33 concerning cocoa consumption and cocoa substitutes.
EUbookshop v2

Bundesarbeits- und Sozialministerin Andrea Nahles appellierte zum Auftakt der Konferenz an die Teilnehmer, angesichts der aktuellen Krisen in Europa die langfristigen Herausforderungen nicht aus dem Blick zu verlieren.
Federal Minister Andrea Nahles called upon participants at the summit to not lose sight of the long-term challenges in the face of the current crises.
ParaCrawl v7.1