Translation of "Bleibt stark" in English
Das
Wachstum
der
Hypothekarkredite
bleibt
ausgesprochen
stark
.
The
growth
of
mortgage
borrowing
remains
very
strong
.
ECB v1
Die
Bindung
zwischen
der
EU-
und
der
US-Wirtschaft
bleibt
stark.
The
link
between
the
EU
and
US
economies
remains
strong.
TildeMODEL v2018
Wieso
bleibt
Lancelot
stark
und
wir
werden
schwächer?
Why
is
Lancelot
staying
strong
while
we
get
weaker?
OpenSubtitles v2018
Der
Bulle
wird
schwach,
aber
sein
Kreis
bleibt
stark.
The
bull
grows
weak,
only
his
circle
remains
strong.
OpenSubtitles v2018
Den
Spähern
zufolge
bleibt
Robb
Stark
nördlich
von
Aschmark.
The
scouts
assure
us
Robb
Stark
remains
north
of
Ashemark.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
und
befestigt
stark
es
gegen
die
Franzosen.
There
remain,
and
fortify
it
strongly
'gainst
the
French.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
stark
ist,
bleibt
man
auch
stark.
Either
way,
strong
ones
are
strong.
OpenSubtitles v2018
Sie
trainiert
hart,
wodurch
sie
fit
und
stark
bleibt.
She
trains
hard
and
that
keeps
her
fit
and
strong.
GlobalVoices v2018q4
Die
Versuchung
zur
Verrechnung
von
Einnahmen
und
Ausgaben
bleibt
weiterhin
sehr
stark.
The
temptation
to
net-off
is
therefore
very
strong.
EUbookshop v2
Die
Slowakei
bleibt
weiterhin
stark
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Produktgruppen
spezialisiert,
Slovakia
remains
largely
specialized
in
a
limited
number
of
product
lines,
especially
chemicals,
iron
and
steel
products,
textiles
and
apparel.
Slovakia's
EUbookshop v2
Wir
brauchen
gute
Männer
wie
Sie,
damit
das
Land
stark
bleibt.
We'll
need
good
men
like
you
guys
to
help
keep
this
country
strong.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
stark
im
fünfzehnten
Jahrhundert
Kapelle
St.
Pantaleon
(Ayos
Pandeleimonas).
Remains
strong
in
the
fifteenth
century
chapel
dedicated
to
St.
Panteleimon
(Ayos
Pandeleimonas).
CCAligned v1
Die
braunen
Schichten
von
Spulen
aus,
aber
der
Stein
bleibt
stark
genug.
The
brown
layers
wash
out,
but
the
stone
remains
strong
enough.
ParaCrawl v7.1
Ein
starker
Brand,
der
auch
stark
bleibt.
A
strong
brand,
remaining
strong
CCAligned v1
Segne
mein
Vertrauen,
damit
es
stark
bleibt
und
das
Warten
aushält.
Bless
my
faith
so
that
it
will
be
strong
and
endure
my
waiting.
ParaCrawl v7.1
Das
Haar
bleibt
stark
und
gesund,
begleitet
von
einer
natürlichen
Weichheit.
The
hair
remains
strong
and
healthy,
accompanied
by
a
natural
softness.
ParaCrawl v7.1
Die
bugatti
Sakko-Kollektion
bleibt
weiterhin
stark
als
Jersey
und
Taylor-Jacket.
The
bugatti
jacket
collection
stays
strong
with
jersey
and
tailored
jackets.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
eine
nachhaltige
Rekonstruktion,
die
langfristig
stabil
und
stark
bleibt.
The
outcome
is
a
long-lasting
repair
that
remains
stable
and
strong
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
sicherstellen,
dass
die
Piwigo-Infrastruktur
gesund
und
stark
bleibt?
Want
to
ensure
that
Piwigo's
infrastructure
stays
healthy
and
strong?
ParaCrawl v7.1
Nach
2,5
Stunden
bei
130°C
bleibt
die
stark
erhöhte
Viskosität
konstant.
After
2.5
hours
at
130°
C.
the
substantially
increased
viscosity
remains
constant.
EuroPat v2
Danke
an
allen
treu
gebliebenen
Quellen
dafür,
dass
ihr
stark
bleibt.
Thank
you
to
all
the
uncompromised
sources
for
staying
strong.
CCAligned v1
Ethereum
bleibt
stark
und
wird
den
Markt
verändern.
Ethereum
remains
strong
and
is
running
to
lead
a
change
in
the
market.
CCAligned v1
Stuckgips
Dekor
bleibt
stark
für
viele
Jahrzehnte,
manchmal
Jahrhunderte.
Stucco
plaster
decor
remains
strong
for
many
decades,
and
sometimes
centuries.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
drei
Körner
Intensität
bleibt
sehr
stark
für
mich
aber.
Despite
the
three
grains
of
intensity
remains
very
strong
for
me
though.
ParaCrawl v7.1
Europa
braucht
bessere
Regeln,
damit
unsere
Währung
stark
bleibt.
Europe
needs
better
rules
to
ensure
our
currency
remains
strong.
ParaCrawl v7.1
Der
Wille
bleibt
stark,
wenn
man
darüber
schweigt.
The
will
remains
strong
if
we
don’t
talk
about
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilanz
von
Holcim
bleibt
stark.
The
balance
sheet
of
Holcim
remains
strong.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
SNB
bleibt
politisch
stark
unter
Druck.
But
SNB
remains
under
intense
political
pressure.
ParaCrawl v7.1