Translation of "Stark verlangsamt" in English
Nach
vielen
wirtschaftlich
äußerst
erfolgreichen
Jahren
hat
sich
das
BIP-Wachstum
stark
verlangsamt.
After
many
years
of
outperformance,
GDP
growth
has
slowed
sharply.
News-Commentary v14
Andernfalls
wird
die
Polymerisationsgeschwindigkeit
stark
verlangsamt
und
tritt
Krustenbildung
auf.
Otherwise,
the
polymerization
rate
is
considerably
slowed,
and
crust
formation
occurs.
EuroPat v2
Die
Reaktionsgeschwindigkeit
der
Formulierungen
mit
Salzsäure
war
stark
verlangsamt.
The
reaction
rate
of
the
formulations
with
hydrochloric
acid
was
strongly
retarded.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
die
Rückstellbewegung
der
Membranstange
3
stark
verlangsamt.
In
this
manner,
the
restoring
movement
of
the
membrane
rod
3
will
be
considerably
decelerated.
EuroPat v2
Folglich
wird
die
Progression
der
Krankheit
bei
schnell
fortschreitenden
Skoliosefällen
stark
verlangsamt.
This
way,
when
Scoliosis
develops
rapidly,
the
progression
of
the
disease
is
greatly
stoped.
ParaCrawl v7.1
Seit
5.000
Jahren
ist
dieser
Anstieg
stark
verlangsamt.
This
increase
has
strongly
slowed
down
ever
since
5,000
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Bei
niedrigeren
Temperaturen
ist
die
Vermehrung
stark
verlangsamt.
In
lower
temperatures
the
reproduction
strongly
slows
down.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Amplituden
werden
stark
übertrieben
dargestellt
und
die
Schwingungsfrequenz
stark
verlangsamt.
However,
the
amplitudes
are
greatly
exaggerated
and
the
vibration
frequency
is
greatly
slowed
down.
ParaCrawl v7.1
Unterhalb
von
40%
wird
die
Aushärtung
sehr
stark
verlangsamt
oder
verhindert.
In
conditions
of
below
40%,
the
cure
will
be
considerably
slowed
or
even
inhibited.
ParaCrawl v7.1
Führt
man
die
Empfehlungen
konsequent
durch,
wird
die
Verschlechterung
stark
verlangsamt.
In
case
one
follows
the
recommendations
consequently,
the
worsening
is
slowed
down
markedly.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
sich
der
Anstieg
zum
ersten
Mal
seit
mehr
als
20 Jahren
stark
verlangsamt.
However,
for
the
first
time
in
over
20
years
the
rate
of
increase
has
significantly
slowed
down.
Europarl v8
Das
wurde
stark
verlangsamt,
damit
Sie
die
Gelegenheit
haben,
zu
sehen
was
passiert.
This
is
slowed
way
down
so
that
you
have
an
opportunity
to
see
what's
happening.
TED2013 v1.1
Wir
haben
es
stark
verlangsamt.
We
slowed
it
down
significantly.
OpenSubtitles v2018
Seit
Mitte
der
90er
Jahrehat
sich
der
zuvor
beobachtete
deutliche
Rückgangbei
der
landwirtschaftlichen
Beschäftigung
stark
verlangsamt.
However,
to
date
only
a
limited
number
ofcountries
have
shown
interest
in
this
optionalapproach,
and
at
a
level
considerably
lower
than
thatpermitted
maximum.
EUbookshop v2
Bei
Gegensprechen
(Doubletalk)
muß
daher
die
Adaption
angehalten
oder
zumindest
stark
verlangsamt
werden.
In
crosstalk
(doubletalk),
the
adaptation
must
therefore
be
stopped
or
at
least
sharply
slowed
down.
EuroPat v2
Dieser
Prozess
verschlimmert
nur
den
Krankheitsverlauf,
da
Krampf
die
Heilung
des
Risses
stark
verlangsamt.
This
process
only
aggravates
the
course
of
the
disease,
since
spasm
seriously
slows
the
healing
of
the
crack.
ParaCrawl v7.1
Aber
manchmal
stark
befahrenen
verlangsamt
unsere
Schritte
auf
dem
Weg
ins
Kino
oder
Unternehmen.
But
sometimes
heavy
traffic
slows
our
paces
on
our
way
to
the
cinema
or
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Korrosionsangriff
auf
die
Zinkoberfläche
kann
durch
den
Einsatz
von
gezielten
Nachbehandlungen
stark
verlangsamt
werden.
Corrosive
attacks
on
the
zinc
surface
can
be
greatly
slowed
down
through
the
use
of
targeted
post-treatments.
ParaCrawl v7.1
Erste
Versuche
an
Mäusen
haben
gezeigt,
dass
dieser
Wirkstoff
das
Tumorwachstum
stark
verlangsamt.
Initial
experiments
on
mice
have
shown
that
the
active
agent
considerably
slows
the
growth
of
tumours.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
des
Gellens
hat
sich
seit
etwa
1990
stark
verlangsamt
und
wird
in
den
nächsten
Jahrzehnten
zum
Erliegen
kommen,
da
er
dann
an
die
südwestlich
angrenzende
Fahrrinne
stößt.
The
growth
of
the
Gellen
has
slowed
down
considerably
since
about
1990
and
will
eventually
cease
in
the
coming
decades
because
it
will
come
up
against
the
shipping
channel
to
the
southwest.
Wikipedia v1.0
Aber
obwohl
die
große
Mehrheit
der
Weltbevölkerung
immer
noch
offline
ist,
hat
sich
das
Tempo
der
Verbreitung
in
den
letzten
Jahren
stark
verlangsamt.
But,
though
a
large
majority
of
the
world’s
population
remains
offline,
the
pace
of
expansion
has
slowed
sharply
in
recent
years.
News-Commentary v14
Außerdem
besteht
die
Gefahr,
dass
sich
die
Durchführung
der
Heranführungsprogramme,
deren
Start
sich
bereits
erheblich
verzögert
hat,
stark
verlangsamt,
wenn
diese
Akteure
nicht
rechtzeitig
zur
Vorbereitung
der
Projekte
mobilisiert
werden.
Moreover,
there
is
a
risk
that
the
use
of
pre-accession
programmes,
whose
launch
has
already
been
considerably
delayed,
will
be
further
slowed
if
these
players
are
not
mobilised
in
time
to
prepare
projects.
TildeMODEL v2018