Translation of "Stark eingebunden" in English
Sie
sind
in
das
laufende
Forschungsprogramm
des
RSCAS
stark
eingebunden.
They
are
closely
associated
with
the
ongoing
research
programme
of
the
RSCAS.
EUbookshop v2
Philipp
und
Tino
Guschl
wurden
ebenfalls
stark
eingebunden.
Philipp
and
Tino
Guschl
were
also
heavily
contributing.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
privat
stark
eingebunden
(z.
B.
Kinder).
I
am
heavily
involved
in
my
home
life
(e.g.
children).
CCAligned v1
Bei
der
Laborplanung
sind
die
Teams
stark
eingebunden.
The
teams
are
heavily
involved
in
planning
the
laboratories.
ParaCrawl v7.1
Der
Partner,
die
Luftwaffe,
bleibt
personell
stark
eingebunden.
The
personnel
of
the
partner,
the
Luftwaffe,
will
remain
involved
in
the
overall
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
beruflich
stark
eingebunden
und
privat
ist
die
Freizeit
knapp.
You
are
professionally
full-time
bound
and
your
free
time
is
sparse.
ParaCrawl v7.1
Thomas:
Indem
wir
die
Führungskräfte
stark
eingebunden
haben.
Thomas:
By
deeply
involving
the
managing
executives.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
Pädagogen
stark
eingebunden
sowie
auch
Berufsberater,
Nichtregierungsorganisationen
und
die
zuständigen
Behörden.
Member
States
receive
funding
to
help
immigrants
to
full
their
conditions
of
residence
and
to
better
integrate
into
the
society
of
their
new
homes.
EUbookshop v2
Bei
S'Nix
hat
die
Band
ja
mitkomponiert,
jetzt
war
sie
in
die
Arrangements
stark
eingebunden.
The
band
co-composed
on
S'Nix,
this
time
they
were
heavily
involved
in
the
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Der
Nationale
Rat
der
lokalen
Niederlassungen
der
ANPE
in
Frankreich
ist
in
diesen
Austausch
stark
eingebunden.
The
national
council
of
local
centres
in
France
has
been
closely
associated
with
this
recent
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
uns
nicht
auf
hochtrabende
Projekte
wie
eigene
Fernsehkanäle
einlassen,
sondern
stets
darauf
achten,
dass
die
politischen
Fraktionen
in
alle
Bereiche
der
Informationspolitik
des
Parlaments
stark
mit
eingebunden
sind.
We
should
not
embark
on
ambitious
projects,
such
as
our
own
television
channels,
but
instead
we
should
always
ensure
that
the
political
groups
are
actively
involved
in
all
of
Parliament’s
fields
of
information.
Europarl v8
Bei
beiden
Verfahren
ist
–
nachdem
es
sich
ja
um
Verordnungen
handelt
–
auch
das
Europäische
Parlament
im
Rahmen
des
Mitentscheidungsverfahrens
sehr
stark
mit
eingebunden.
These
being
regulations,
Parliament
is
very
closely
involved
in
both
procedures
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Ich
wiederhole
nur,
was
das
Hohe
Haus
beschlossen
hat,
um
einen
Prozess
abzuschließen,
in
den
wir
alle
stark
eingebunden
waren.
I
am
simply
repeating
what
the
House
adopted,
putting
the
seal
on
a
process
in
which
we
have
all
been
very
much
involved.
Europarl v8
Außerdem
sind
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
stark
eingebunden,
die
mehr
als
20
%
der
Teilnehmer
ausmachen
und
17
%
der
Mittel
erhalten
werden.
There
is
also
strong
involvement
of
small
and
medium
businesses
(SMEs),
which
make
up
over
20%
of
the
participants
and
will
receive
17%
of
the
budget.
ELRC_3382 v1
Bei
den
nachstehend
beschriebenen
Sektoren
handelt
es
sich
um
Bereiche,
in
denen
die
EU
politisch
stark
eingebunden
ist
und
Anpassungsstrategien
mit
genauen
Aktionsvorgaben
erforderlich
sind.
The
sectors
below
are
those
with
strong
EU
policy
involvement
for
which
adaptation
strategies
outlining
the
types
of
action
are
needed.
TildeMODEL v2018
Bereits
heute
ist
Europol
in
die
Arbeiten
in
diesem
Bereich
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Instanz
stark
eingebunden.
Already
today,
EUROPOL
is
heavily
involved
in
the
work
done
in
this
field
in
the
framework
of
the
Common
Unit.
TildeMODEL v2018
Die
Hersteller
kurzkettiger
Chlorparaffine
in
Europa
waren
in
die
Risikobewertung
für
diese
Stoffe
stark
eingebunden
und
sind
der
Auffassung,
dass
dabei
die
aktuellsten
und
wissenschaftlich
genauesten
Erkenntnisse
über
die
Auswirkungen
dieser
Stoffe
auf
die
Gesundheit
des
Menschen
und
auf
die
Umwelt
gewonnen
wurden.
European
Chlorinated
Paraffin
producers
have
been
heavily
involved
in
the
risk
assessment
process
for
SCCP
and
accept
that
the
findings
are
the
most
up-to-date
and
scientifically
accurate
evaluation
possible
of
the
risks
of
these
substances
to
health
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
übrigens
demnächst
nach
Burundi
reisen,
denn
die
Kommission
ist
in
alle
Vermittlungsbemühungen
sehr
stark
eingebunden.
Moreover,
I
shall
be
visiting
Burundi
in
the
near
future,
as
the
Commission
is
very
closely
involved
in
all
these
mediation
efforts.
Europarl v8
Die
australische
Antikriegs-Organisation,
die
sich
im
Jahre
2003
in
Sydney
und
2004
in
Melbourne
hauptsächlich
als
Reaktion
auf
den
von
den
USA
geführten
Krieg
im
Irak
(2003)
und
Afghanistan
(2001)
bildete,
ist
gegen
den
War
on
Terror
(Krieg
gegen
Terror),
in
den
die
Australische
Regierung
als
Alliierte
stark
eingebunden
ist.
Stop
the
War
Coalition
(StWC)
is
an
Australian
anti-war
group
initially
formed
in
Sydney
in
2003
in
response
to
the
US-led
wars
in
Iraq
and
Afghanistan
and
the
general
"War
on
Terror"
of
which
the
Australian
Government
has
been
a
strong
ally.
WikiMatrix v1
Nachteilig
bei
den
beschriebenen
Systemen
ist
jedoch,
daß
die
N-substituierten
Maleimide
entweder
nur
physikalisch
in
ein
Bindemittel
eingemischt
werden
und
auf
diese
Weise
im
Wasser
rasch
herausgelöst
werden
können
oder
in
einem
stark
vernetzten
Polymersystem
eingebunden
sind,
was
auf
der
anderen
Seite
eine
kontrollierte
Hydrolyse
erschwert.
A
disadvantage
with
the
systems
described,
however,
is
that
the
N-substituted
maleimides
either
can
be
mixed
only
physically
into
a
binder,
and
in
this
way
can
be
rapidly
dissolved
out
in
water,
or
are
bound
in
a
highly
crosslinked
polymer
system,
which
on
the
other
hand
hinders
controlled
hydrolysis.
EuroPat v2
Die
7
Millionen
Arbeitnehmer
dieses
Sektors
waren
schon
immer
in
stark
zentralisierte
Tarifverträge
eingebunden,
insbesondere
im
Gesundheitswesen,
bei
den
kommunalen
Verwaltungen,
im
Bildungswesen,
bei
den
zentralen
staatlichen
Stellen
und
im
Polizeidienst.
Traditionally,
the
7
million
workers
in
this
sector
have
been
covered
by
highly
centralised
agreements,
particularly
in
health,
local
government,
education,
central
government
administration
and
the
police
service.
EUbookshop v2
Hierbei
werden
die
KMU
stark
eingebunden,
entweder
durch
eine
bedeutende
technische
Hilfe
zur
Schaffung
eines
wahren
Privatsektors
oder
durch
eine
zunehmende
industrielle
Kooperation
mit
den
europäischen
Unternehmen.
SMEs
are
heavily
involved
in
this
dynamic
which
will
translate
into
a
substantial
technical
support
for
the
creation
of
a
genuine
private
sector
or
into
increased
industrial
cooperation
with
European
enterprises.
EUbookshop v2
Zu
akzeptieren,
daß
Dänemark
in
absoluten
Kern
punkten
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
Ausnahmen
zugestanden
werden,
würde
zur
Wieder
eröffnung
der
Verhandlungen
unter
den
Zwölf
und
folglich
zur
Billigung
eines
Europa
zwingen,
in
das
die
einzelnen
Staaten
unterschiedlich
stark
eingebunden
wären.
To
accept
that
Denmark
should
be
allowed
exemption
from
absolutely
key
points
of"
the
Treaty
of
European
Union
would
require
the
reopening
of
negotiations
between
the
Twelve
and
the
consequent
acceptance
of'
a
Europe
in
which
the
states
would
be
involved
to
varying
degrees
in
European
Union.
EUbookshop v2
Aber
sie
laufen
an
der
ganz
langen
Leine.
Bei
S'Nix
hat
die
Band
ja
mitkomponiert,
jetzt
war
sie
in
die
Arrangements
stark
eingebunden.
The
band
co-composed
on
S'Nix,
this
time
they
were
heavily
involved
in
the
arrangements.
ParaCrawl v7.1