Translation of "Stark eingebunden" in English

Sie sind in das laufende Forschungsprogramm des RSCAS stark eingebunden.
They are closely associated with the ongoing research programme of the RSCAS.
EUbookshop v2

Philipp und Tino Guschl wurden ebenfalls stark eingebunden.
Philipp and Tino Guschl were also heavily contributing.
ParaCrawl v7.1

Ich bin privat stark eingebunden (z. B. Kinder).
I am heavily involved in my home life (e.g. children).
CCAligned v1

Bei der Laborplanung sind die Teams stark eingebunden.
The teams are heavily involved in planning the laboratories.
ParaCrawl v7.1

Der Partner, die Luftwaffe, bleibt personell stark eingebunden.
The personnel of the partner, the Luftwaffe, will remain involved in the overall process.
ParaCrawl v7.1

Sie sind beruflich stark eingebunden und privat ist die Freizeit knapp.
You are professionally full-time bound and your free time is sparse.
ParaCrawl v7.1

Thomas: Indem wir die Führungskräfte stark eingebunden haben.
Thomas: By deeply involving the managing executives.
ParaCrawl v7.1

Daher sind Pädagogen stark eingebunden sowie auch Berufsberater, Nichtregierungsorganisationen und die zuständigen Behörden.
Member States receive funding to help immigrants to full their conditions of residence and to better integrate into the society of their new homes.
EUbookshop v2

Bei S'Nix hat die Band ja mitkomponiert, jetzt war sie in die Arrangements stark eingebunden.
The band co-composed on S'Nix, this time they were heavily involved in the arrangements.
ParaCrawl v7.1

Der Nationale Rat der lokalen Niederlassungen der ANPE in Frankreich ist in diesen Austausch stark eingebunden.
The national council of local centres in France has been closely associated with this recent work.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns nicht auf hochtrabende Projekte wie eigene Fernsehkanäle einlassen, sondern stets darauf achten, dass die politischen Fraktionen in alle Bereiche der Informationspolitik des Parlaments stark mit eingebunden sind.
We should not embark on ambitious projects, such as our own television channels, but instead we should always ensure that the political groups are actively involved in all of Parliament’s fields of information.
Europarl v8

Bei beiden Verfahren ist – nachdem es sich ja um Verordnungen handelt – auch das Europäische Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens sehr stark mit eingebunden.
These being regulations, Parliament is very closely involved in both procedures under the codecision procedure.
Europarl v8

Ich wiederhole nur, was das Hohe Haus beschlossen hat, um einen Prozess abzuschließen, in den wir alle stark eingebunden waren.
I am simply repeating what the House adopted, putting the seal on a process in which we have all been very much involved.
Europarl v8

Außerdem sind kleine und mittlere Unternehmen (KMU) stark eingebunden, die mehr als 20 % der Teilnehmer ausmachen und 17 % der Mittel erhalten werden.
There is also strong involvement of small and medium businesses (SMEs), which make up over 20% of the participants and will receive 17% of the budget.
ELRC_3382 v1

Bei den nachstehend beschriebenen Sektoren handelt es sich um Bereiche, in denen die EU politisch stark eingebunden ist und Anpassungsstrategien mit genauen Aktionsvorgaben erforderlich sind.
The sectors below are those with strong EU policy involvement for which adaptation strategies outlining the types of action are needed.
TildeMODEL v2018

Bereits heute ist Europol in die Arbeiten in diesem Bereich im Rahmen der Gemeinsamen Instanz stark eingebunden.
Already today, EUROPOL is heavily involved in the work done in this field in the framework of the Common Unit.
TildeMODEL v2018

Die Hersteller kurzkettiger Chlorparaffine in Europa waren in die Risikobewertung für diese Stoffe stark eingebunden und sind der Auffassung, dass dabei die aktuellsten und wissenschaftlich genauesten Erkenntnisse über die Auswirkungen dieser Stoffe auf die Gesundheit des Menschen und auf die Umwelt gewonnen wurden.
European Chlorinated Paraffin producers have been heavily involved in the risk assessment process for SCCP and accept that the findings are the most up-to-date and scientifically accurate evaluation possible of the risks of these substances to health and the environment.
TildeMODEL v2018

Ich werde übrigens demnächst nach Burundi reisen, denn die Kommission ist in alle Vermittlungsbemühungen sehr stark eingebunden.
Moreover, I shall be visiting Burundi in the near future, as the Commission is very closely involved in all these mediation efforts.
Europarl v8

Die australische Antikriegs-Organisation, die sich im Jahre 2003 in Sydney und 2004 in Melbourne hauptsächlich als Reaktion auf den von den USA geführten Krieg im Irak (2003) und Afghanistan (2001) bildete, ist gegen den War on Terror (Krieg gegen Terror), in den die Australische Regierung als Alliierte stark eingebunden ist.
Stop the War Coalition (StWC) is an Australian anti-war group initially formed in Sydney in 2003 in response to the US-led wars in Iraq and Afghanistan and the general "War on Terror" of which the Australian Government has been a strong ally.
WikiMatrix v1

Nachteilig bei den beschriebenen Systemen ist jedoch, daß die N-substituierten Maleimide entweder nur physikalisch in ein Bindemittel eingemischt werden und auf diese Weise im Wasser rasch herausgelöst werden können oder in einem stark vernetzten Polymersystem eingebunden sind, was auf der anderen Seite eine kontrollierte Hydrolyse erschwert.
A disadvantage with the systems described, however, is that the N-substituted maleimides either can be mixed only physically into a binder, and in this way can be rapidly dissolved out in water, or are bound in a highly crosslinked polymer system, which on the other hand hinders controlled hydrolysis.
EuroPat v2

Die 7 Millionen Arbeitnehmer dieses Sektors waren schon immer in stark zentralisierte Tarifverträge eingebunden, insbesondere im Gesundheitswesen, bei den kommunalen Verwaltungen, im Bildungswesen, bei den zentralen staatlichen Stellen und im Polizeidienst.
Traditionally, the 7 million workers in this sector have been covered by highly centralised agreements, particularly in health, local government, education, central government administration and the police service.
EUbookshop v2

Hierbei werden die KMU stark eingebunden, entweder durch eine bedeutende technische Hilfe zur Schaffung eines wahren Privatsektors oder durch eine zunehmende industrielle Kooperation mit den europäischen Unternehmen.
SMEs are heavily involved in this dynamic which will translate into a substantial technical support for the creation of a genuine private sector or into increased industrial cooperation with European enterprises.
EUbookshop v2

Zu akzeptieren, daß Dänemark in absoluten Kern punkten des Vertrags über die Europäische Union Ausnahmen zugestanden werden, würde zur Wieder eröffnung der Verhandlungen unter den Zwölf und folglich zur Billigung eines Europa zwingen, in das die einzelnen Staaten unterschiedlich stark eingebunden wären.
To accept that Denmark should be allowed exemption from absolutely key points of" the Treaty of European Union would require the reopening of negotiations between the Twelve and the consequent acceptance of' a Europe in which the states would be involved to varying degrees in European Union.
EUbookshop v2

Aber sie laufen an der ganz langen Leine. Bei S'Nix hat die Band ja mitkomponiert, jetzt war sie in die Arrangements stark eingebunden.
The band co-composed on S'Nix, this time they were heavily involved in the arrangements.
ParaCrawl v7.1