Translation of "Starke ablehnung" in English

Diese These fand weder starke Zustimmung noch Ablehnung bei den Betroffenen.
The respondents neither agreed strongly nor disagreed with this statement.
EUbookshop v2

Tamarod sammelte Unterschriften für Neuwahlen und demonstrierte eine starke Ablehnung der MB.
They decided to collect signatures calling for a re-election and basically showing strong opposition to the MB.
ParaCrawl v7.1

Durch ihre starke Ablehnung von Jesus Christus sind sie von Gottes Segnungen getrennt.
They are separated from God's blessings due to their vehement rejection of Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich wird es eine starke Ablehnung geben.
Surely, there will be a strong refusal in return.
ParaCrawl v7.1

Mit Hinweis auf die üblicherweise starke Ablehnung internationaler Klimaschutzvereinbarungen im Senat versprach Frau Kautz: "
Mrs Kautz also referred to the strong opposition international climate deals usually face within the US Senate and said: "
TildeMODEL v2018

In der EU besteht eine starke Ablehnung gegen die Türkei, die auf Vorurteilen und der Angst vor dem Fremdartigen beruht.
There is strong opposition to Turkey in the EU, based on prejudices and fear of difference.
Europarl v8

Das ursprüngliche Projekt der Kommission ist bei zahlreichen Mitgliedstaaten auf starke Ablehnung gestoßen, und zwar hauptsächlich aus institutionellen Gründen, da darin, insbesondere was die der Kommission übertragenen Zuständigkeiten betrifft, Durchführungsmodalitäten vorgesehen sind, die schwerlich akzeptiert werden können, und durch die erhebliche Zweifel an ihrer Übereinstimmung mit dem Vertrag hervorgerufen werden.
The Commission's initial draft has provoked strong opposition from a number of Member States. This is mainly for institutional reasons, since it provides for implementing procedures which are difficult to accept - especially as regards the powers attributed to the Commission - and give rise to serious doubts as to their conformity with the Treaty.
Europarl v8

Natürlich wissen wir, daß einer solchen Konvention gegenüber starke Ablehnung besteht, und wir haben diese auch kürzlich beim gemeinsamen Regierungsforum über den Wald in New York zu spüren bekommen.
Of course, we know that there is severe opposition to the creation of such a convention and we have recently seen this at the negotiations in the recent intergovernmental forum on forests in New York.
Europarl v8

Meiner Meinung nach muss Europa vor allem in Situationen wie dieser, in der grundlegende Menschenrechte und das eigentliche Ideal von Demokratie ernsthaft gefährdet werden, seine Stimme laut und deutlich hörbar machen, indem es solche Akte verurteilt und seine starke Ablehnung und Empörung zum Ausdruck bringt.
I believe that Europe, especially in situations such as this, in which basic human rights and the very ideal of democracy are being seriously jeopardised, must make its voice heard loud and clear by condemning such acts and showing its strong disapproval and indignation.
Europarl v8

Geheime CIA-Gefängnisse und die Verhörmethoden, wie sie in Haftanstalten für des Terrorismus Verdächtigte angewendet werden, stoßen in der Öffentlichkeit auf starke Ablehnung.
There is a great deal of public opposition to secret CIA prisons and the interrogation methods used in detention centres for suspected terrorists.
Europarl v8

Ich habe mich enthalten, um einerseits meine Unterstützung der Erweiterung und andererseits meine starke und konsequente Ablehnung der föderalistischen Agenda, der Verfassung und der Vorurteile gegenüber Nordzypern zu signalisieren.
I abstained in order to signal, on the one hand, my support for enlargement, and on the other, my firm and consistent opposition to the federalist agenda, to the Constitution, and to the bias against Northern Cyprus.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Winzerinnen und Winzer sich aus eigenem Interesse davon fernhalten, denn wir wissen, dass es bei den Verbraucherinnen und Verbrauchern auf starke Ablehnung stößt.
I hope that the wine growers will have no truck with GMOs, for their own sake, because we know that consumers strongly disapprove.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen wir uns ernsthaft fragen, warum es in den fünfzehn Ländern der Union eine solch starke Ablehnung gibt.
I believe we must ask ourselves the searching question: why, in the fifteen countries of the Union, are we seeing such a vehement rejection of war?
Europarl v8

Man muss bedenken, dass in den betroffenen Ländern eine solche Maßnahme bei den Leuten auf starke Ablehnung stoßen würde.
We must be aware that such a measure would give rise to strong public disapproval in the countries concerned.
Europarl v8

Ich glaube, und das hat auch der Herr Kommissar klar gemacht, um die starke Ablehnung des Europäischen Parlaments zu verstehen, muss man auch geschichtlich etwas ausholen.
The Commissioner has himself made clear, and I do myself believe, that we have to recapitulate a certain amount of history if the firm rejection by Parliament is to be understood.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang zielt der Bericht Vidal-Quadras Roca in seiner abgeänderten Form sicherlich auf eine bessere Kontrolle der Kernabfälle ab, doch er weist in zwei Punkten auch große Unzulänglichkeiten auf: er lässt weiterhin zu, dass Mitgliedstaaten ihre Abfälle in Drittstaaten exportieren (auch wenn er – und dies ist eine Verbesserung –“die vorherige schriftliche Einwilligung“ der betreffenden Staaten zur Bedingung macht) und befürwortet die geografische Tiefenlagerung von radioaktiven Abfällen, die auf die starke Ablehnung der betroffenen Bevölkerung sowie zahlreicher Wissenschaftler stößt.
In this context, the Vidal-Quadras Roca report, as amended, admittedly claims to contribute to better monitoring of nuclear waste, but it presents serious shortcomings in two respects: it maintains the possibility for a State to export its waste to a third country (even though, and this is an improvement, it provides for, ‘the prior written informed consent of States’) and it advocates the deep geological disposal of radioactive waste, a practice that is strongly opposed by those who live nearby and by many scientists.
Europarl v8

Daher zog er in den Süden, wo er mit seinen Ansichten zur Abschaffung der Sklaverei auf starke Ablehnung stieß.
After deciding to become a teacher, he moved to the South, but found himself unpopular due to his strong abolitionist views.
Wikipedia v1.0

Und es gibt noch einen weiteren Faktor, den man nicht einfach verwerfen sollte, so wie das gewöhnlich seitens zynischer Kritiker geschieht: die wiederholt geäußerte starke Ablehnung der iranischen Führung von Massenvernichtungswaffen aus religiösen Gründen.
And there is another factor that should not be instantly dismissed, as it usually is by cynical critics: Iranian leaders’ repeated strong rejection of weapons of mass destruction on religious grounds.
News-Commentary v14

Die Konsultation hat deutlich gemacht, dass ein Regelwerk, dem alle vertraglichen ÖPPs unterworfen sind, ganz gleich ob die Vorhaben als öffentliche Aufträge oder als Konzessionen eingestuft werden, bei den Betroffenen auf starke Ablehnung stößt.
The consultation revealed significant stakeholder opposition to a regulatory regime covering all contractual PPPs, irrespective of whether these are designated as contracts or concessions.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge sind bei den Entwicklungsländern auf starke Ablehnung gestoßen, die den Industrienationen vorhalten, solche Vorhaben für die Schaffung neuer Formen von Protektionismus gegen ihre Exporte zu instrumentalisieren.
These proposals have run up against strong resistance from the developing nations, who accuse the industrialised countries of using the proposals to create new forms of protectionism targeting their exports.
TildeMODEL v2018

Wie wir wissen, ist das in Großbritannien nicht der Fall, und dieses Vorgehen stößt bei unseren britischen Kollegen auf starke Ablehnung.
We know that this is not the practice in Great Britain, and that this is a solution which is vigorously opposed by our fellow Members from the United Kingdom.
Europarl v8

Was die Fischerei angeht, so ist man Brüssel gegenüber in vielerlei Hinsicht zutiefst mißtrauisch, und der Gedanke, daß man Fischern vorschreibt, wann sie zu schlafen und wann sie zu arbeiten haben, trifft angesichts der Tatsache, daß ihre Arbeitszeit von nicht zu beeinflussenden Faktoren wie klimatischen Bedingungen und der Wanderung von Fischschwärmen bestimmt wird, auf starke Ablehnung.
As regards fishing there is a deep-seated suspicion of Brussels in many respects and a lot of opposition to the whole idea of fishermen being told when to sleep or when to go to sea, given that their working time is governed by uncontrollable factors such as climatic conditions and the movement of shoals of fish.
Europarl v8

Diese starke Ablehnung der Einmischung von oben ineinzelstaatliche und lokale Praktiken bedeutet, dass die Bundesregierung im wesentlichen nurdie Rahmenbedingungen schaffen kann.
Thisstrong resistance to top-down interference with state and local practices has meant that thefederal government’s role has largely been one of enabler.
EUbookshop v2