Translation of "Starke ablehnung" in English
Diese
These
fand
weder
starke
Zustimmung
noch
Ablehnung
bei
den
Betroffenen.
The
respondents
neither
agreed
strongly
nor
disagreed
with
this
statement.
EUbookshop v2
Tamarod
sammelte
Unterschriften
für
Neuwahlen
und
demonstrierte
eine
starke
Ablehnung
der
MB.
They
decided
to
collect
signatures
calling
for
a
re-election
and
basically
showing
strong
opposition
to
the
MB.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
starke
Ablehnung
von
Jesus
Christus
sind
sie
von
Gottes
Segnungen
getrennt.
They
are
separated
from
God's
blessings
due
to
their
vehement
rejection
of
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wird
es
eine
starke
Ablehnung
geben.
Surely,
there
will
be
a
strong
refusal
in
return.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hinweis
auf
die
üblicherweise
starke
Ablehnung
internationaler
Klimaschutzvereinbarungen
im
Senat
versprach
Frau
Kautz:
"
Mrs
Kautz
also
referred
to
the
strong
opposition
international
climate
deals
usually
face
within
the
US
Senate
and
said:
"
TildeMODEL v2018
In
der
EU
besteht
eine
starke
Ablehnung
gegen
die
Türkei,
die
auf
Vorurteilen
und
der
Angst
vor
dem
Fremdartigen
beruht.
There
is
strong
opposition
to
Turkey
in
the
EU,
based
on
prejudices
and
fear
of
difference.
Europarl v8
Das
ursprüngliche
Projekt
der
Kommission
ist
bei
zahlreichen
Mitgliedstaaten
auf
starke
Ablehnung
gestoßen,
und
zwar
hauptsächlich
aus
institutionellen
Gründen,
da
darin,
insbesondere
was
die
der
Kommission
übertragenen
Zuständigkeiten
betrifft,
Durchführungsmodalitäten
vorgesehen
sind,
die
schwerlich
akzeptiert
werden
können,
und
durch
die
erhebliche
Zweifel
an
ihrer
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag
hervorgerufen
werden.
The
Commission's
initial
draft
has
provoked
strong
opposition
from
a
number
of
Member
States.
This
is
mainly
for
institutional
reasons,
since
it
provides
for
implementing
procedures
which
are
difficult
to
accept
-
especially
as
regards
the
powers
attributed
to
the
Commission
-
and
give
rise
to
serious
doubts
as
to
their
conformity
with
the
Treaty.
Europarl v8
Natürlich
wissen
wir,
daß
einer
solchen
Konvention
gegenüber
starke
Ablehnung
besteht,
und
wir
haben
diese
auch
kürzlich
beim
gemeinsamen
Regierungsforum
über
den
Wald
in
New
York
zu
spüren
bekommen.
Of
course,
we
know
that
there
is
severe
opposition
to
the
creation
of
such
a
convention
and
we
have
recently
seen
this
at
the
negotiations
in
the
recent
intergovernmental
forum
on
forests
in
New
York.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
muss
Europa
vor
allem
in
Situationen
wie
dieser,
in
der
grundlegende
Menschenrechte
und
das
eigentliche
Ideal
von
Demokratie
ernsthaft
gefährdet
werden,
seine
Stimme
laut
und
deutlich
hörbar
machen,
indem
es
solche
Akte
verurteilt
und
seine
starke
Ablehnung
und
Empörung
zum
Ausdruck
bringt.
I
believe
that
Europe,
especially
in
situations
such
as
this,
in
which
basic
human
rights
and
the
very
ideal
of
democracy
are
being
seriously
jeopardised,
must
make
its
voice
heard
loud
and
clear
by
condemning
such
acts
and
showing
its
strong
disapproval
and
indignation.
Europarl v8
Geheime
CIA-Gefängnisse
und
die
Verhörmethoden,
wie
sie
in
Haftanstalten
für
des
Terrorismus
Verdächtigte
angewendet
werden,
stoßen
in
der
Öffentlichkeit
auf
starke
Ablehnung.
There
is
a
great
deal
of
public
opposition
to
secret
CIA
prisons
and
the
interrogation
methods
used
in
detention
centres
for
suspected
terrorists.
Europarl v8
Ich
habe
mich
enthalten,
um
einerseits
meine
Unterstützung
der
Erweiterung
und
andererseits
meine
starke
und
konsequente
Ablehnung
der
föderalistischen
Agenda,
der
Verfassung
und
der
Vorurteile
gegenüber
Nordzypern
zu
signalisieren.
I
abstained
in
order
to
signal,
on
the
one
hand,
my
support
for
enlargement,
and
on
the
other,
my
firm
and
consistent
opposition
to
the
federalist
agenda,
to
the
Constitution,
and
to
the
bias
against
Northern
Cyprus.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Winzerinnen
und
Winzer
sich
aus
eigenem
Interesse
davon
fernhalten,
denn
wir
wissen,
dass
es
bei
den
Verbraucherinnen
und
Verbrauchern
auf
starke
Ablehnung
stößt.
I
hope
that
the
wine
growers
will
have
no
truck
with
GMOs,
for
their
own
sake,
because
we
know
that
consumers
strongly
disapprove.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
uns
ernsthaft
fragen,
warum
es
in
den
fünfzehn
Ländern
der
Union
eine
solch
starke
Ablehnung
gibt.
I
believe
we
must
ask
ourselves
the
searching
question:
why,
in
the
fifteen
countries
of
the
Union,
are
we
seeing
such
a
vehement
rejection
of
war?
Europarl v8
Man
muss
bedenken,
dass
in
den
betroffenen
Ländern
eine
solche
Maßnahme
bei
den
Leuten
auf
starke
Ablehnung
stoßen
würde.
We
must
be
aware
that
such
a
measure
would
give
rise
to
strong
public
disapproval
in
the
countries
concerned.
Europarl v8
Ich
glaube,
und
das
hat
auch
der
Herr
Kommissar
klar
gemacht,
um
die
starke
Ablehnung
des
Europäischen
Parlaments
zu
verstehen,
muss
man
auch
geschichtlich
etwas
ausholen.
The
Commissioner
has
himself
made
clear,
and
I
do
myself
believe,
that
we
have
to
recapitulate
a
certain
amount
of
history
if
the
firm
rejection
by
Parliament
is
to
be
understood.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
zielt
der
Bericht
Vidal-Quadras
Roca
in
seiner
abgeänderten
Form
sicherlich
auf
eine
bessere
Kontrolle
der
Kernabfälle
ab,
doch
er
weist
in
zwei
Punkten
auch
große
Unzulänglichkeiten
auf:
er
lässt
weiterhin
zu,
dass
Mitgliedstaaten
ihre
Abfälle
in
Drittstaaten
exportieren
(auch
wenn
er
–
und
dies
ist
eine
Verbesserung
–“die
vorherige
schriftliche
Einwilligung“
der
betreffenden
Staaten
zur
Bedingung
macht)
und
befürwortet
die
geografische
Tiefenlagerung
von
radioaktiven
Abfällen,
die
auf
die
starke
Ablehnung
der
betroffenen
Bevölkerung
sowie
zahlreicher
Wissenschaftler
stößt.
In
this
context,
the
Vidal-Quadras
Roca
report,
as
amended,
admittedly
claims
to
contribute
to
better
monitoring
of
nuclear
waste,
but
it
presents
serious
shortcomings
in
two
respects:
it
maintains
the
possibility
for
a
State
to
export
its
waste
to
a
third
country
(even
though,
and
this
is
an
improvement,
it
provides
for,
‘the
prior
written
informed
consent
of
States’)
and
it
advocates
the
deep
geological
disposal
of
radioactive
waste,
a
practice
that
is
strongly
opposed
by
those
who
live
nearby
and
by
many
scientists.
Europarl v8
Daher
zog
er
in
den
Süden,
wo
er
mit
seinen
Ansichten
zur
Abschaffung
der
Sklaverei
auf
starke
Ablehnung
stieß.
After
deciding
to
become
a
teacher,
he
moved
to
the
South,
but
found
himself
unpopular
due
to
his
strong
abolitionist
views.
Wikipedia v1.0
Und
es
gibt
noch
einen
weiteren
Faktor,
den
man
nicht
einfach
verwerfen
sollte,
so
wie
das
gewöhnlich
seitens
zynischer
Kritiker
geschieht:
die
wiederholt
geäußerte
starke
Ablehnung
der
iranischen
Führung
von
Massenvernichtungswaffen
aus
religiösen
Gründen.
And
there
is
another
factor
that
should
not
be
instantly
dismissed,
as
it
usually
is
by
cynical
critics:
Iranian
leaders’
repeated
strong
rejection
of
weapons
of
mass
destruction
on
religious
grounds.
News-Commentary v14
Die
Konsultation
hat
deutlich
gemacht,
dass
ein
Regelwerk,
dem
alle
vertraglichen
ÖPPs
unterworfen
sind,
ganz
gleich
ob
die
Vorhaben
als
öffentliche
Aufträge
oder
als
Konzessionen
eingestuft
werden,
bei
den
Betroffenen
auf
starke
Ablehnung
stößt.
The
consultation
revealed
significant
stakeholder
opposition
to
a
regulatory
regime
covering
all
contractual
PPPs,
irrespective
of
whether
these
are
designated
as
contracts
or
concessions.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
sind
bei
den
Entwicklungsländern
auf
starke
Ablehnung
gestoßen,
die
den
Industrienationen
vorhalten,
solche
Vorhaben
für
die
Schaffung
neuer
Formen
von
Protektionismus
gegen
ihre
Exporte
zu
instrumentalisieren.
These
proposals
have
run
up
against
strong
resistance
from
the
developing
nations,
who
accuse
the
industrialised
countries
of
using
the
proposals
to
create
new
forms
of
protectionism
targeting
their
exports.
TildeMODEL v2018
Wie
wir
wissen,
ist
das
in
Großbritannien
nicht
der
Fall,
und
dieses
Vorgehen
stößt
bei
unseren
britischen
Kollegen
auf
starke
Ablehnung.
We
know
that
this
is
not
the
practice
in
Great
Britain,
and
that
this
is
a
solution
which
is
vigorously
opposed
by
our
fellow
Members
from
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Was
die
Fischerei
angeht,
so
ist
man
Brüssel
gegenüber
in
vielerlei
Hinsicht
zutiefst
mißtrauisch,
und
der
Gedanke,
daß
man
Fischern
vorschreibt,
wann
sie
zu
schlafen
und
wann
sie
zu
arbeiten
haben,
trifft
angesichts
der
Tatsache,
daß
ihre
Arbeitszeit
von
nicht
zu
beeinflussenden
Faktoren
wie
klimatischen
Bedingungen
und
der
Wanderung
von
Fischschwärmen
bestimmt
wird,
auf
starke
Ablehnung.
As
regards
fishing
there
is
a
deep-seated
suspicion
of
Brussels
in
many
respects
and
a
lot
of
opposition
to
the
whole
idea
of
fishermen
being
told
when
to
sleep
or
when
to
go
to
sea,
given
that
their
working
time
is
governed
by
uncontrollable
factors
such
as
climatic
conditions
and
the
movement
of
shoals
of
fish.
Europarl v8
Diese
starke
Ablehnung
der
Einmischung
von
oben
ineinzelstaatliche
und
lokale
Praktiken
bedeutet,
dass
die
Bundesregierung
im
wesentlichen
nurdie
Rahmenbedingungen
schaffen
kann.
Thisstrong
resistance
to
top-down
interference
with
state
and
local
practices
has
meant
that
thefederal
government’s
role
has
largely
been
one
of
enabler.
EUbookshop v2