Translation of "Bleiben sie an" in English

Sie bleiben an die Verpflichtungen aufgrund ihres jeweiligen Dienstrechts gebunden.
They shall continue to be bound by the obligations arising from the rules to which they are subject.
DGT v2019

Bleiben Sie schön an Bord und halten Sie eine Rede.
Why don't you stay aboard and make a speech?
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie dicht an ihm dran.
Follow him around, stick right on his tail.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie oben, an einem sicheren Ort.
Stay on the top level, in a safe place.
OpenSubtitles v2018

Ok, bleiben Sie alle an Ihren Plätzen.
All right, stay right where you are, everybody.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an mir dran, Simon.
Stick to me like glue, Simon.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an mir dran und halten Sie die Augen offen.
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
OpenSubtitles v2018

Warum bleiben Sie nicht an Ihrem Telefon?
Why don't you run back behind the switchboard?
OpenSubtitles v2018

Wünschen Sie Landurlaub oder bleiben Sie an Bord?
Would you like shore leave or are you staying aboard?
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an ihm dran, ich komme nach.
I´ll follow you down.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben selten an einem Ort.
They seldom stay around in one place.
OpenSubtitles v2018

Lucas, Sie bleiben an der Winde.
Lucas, stand by the winch.
OpenSubtitles v2018

Cabe, bleiben Sie nah an der Wand.
Cabe, stay tight to the wall.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie alle an ihm dran, er fährt zur Brücke.
Everyone stay on that vehicle as it heads towards the bridge.
OpenSubtitles v2018

Bitte bleiben Sie an Ihren Plätzen und kooperieren Sie.
Everyone, please stay at your stations and cooperate.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie bleiben cool... an diesem ungewöhnlich heißen Novembertag heute.
I hope you're staying cool... today on this unusually hot November day.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie an ihm dran, bis wir was Konkretes haben.
Stick with him. Make sure we get something concrete.
OpenSubtitles v2018

Ganz ehrlich, bleiben Sie an Ihrem Posten.
I honestly would like you to stay in your position.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie heute Abend an ihm dran.
Stay on him tonight.
OpenSubtitles v2018

Ducken Sie sich und bleiben Sie an den Wänden!
Stay close to the walls.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin bleiben Sie an den Plan.
But until then, you stick to the plan.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie weiterhin an unserem anderen kleinen Problem dran?
So long as you're up to handling our other little problem now?
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben an ihr dran, Flight!
He may be an old, limp cock, tottering his way to the grave but there is a warrior in your pappy yet.
OpenSubtitles v2018