Translation of "Bleiben in kraft" in English
Die
entsprechenden
Arbeitsschutzbestimmungen
bleiben
vollständig
in
Kraft.
The
relevant
provisions
on
worker
protection
remain
in
full
force.
Europarl v8
Sämtliche
Bestimmungen
der
Verpflichtung
bleiben
in
Kraft.
All
the
provisions
of
the
undertaking
remain
in
force.
DGT v2019
Bis
zum
Abschluss
der
betreffenden
Auslaufüberprüfung
bleiben
die
Maßnahmen
in
Kraft.
Pending
the
completion
of
the
expiry
review
investigation,
the
measures
continue
to
be
in
force.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Absatzes
1
Unterabsatzes
1
bleiben
folgende
Artikel
in
Kraft:
Notwithstanding
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
following
Articles
shall
remain
in
force:
DGT v2019
Diese
Abkommen
können
gemäß
dieser
Verordnung
in
Kraft
bleiben
oder
in
Kraft
treten.
Those
agreements
can
be
maintained
in
force,
or
enter
into
force,
in
accordance
with
this
Regulation.
DGT v2019
Folgende
Artikel
bleiben
jedoch
in
Kraft:
However,
the
following
Articles
shall
remain
in
force:
TildeMODEL v2018
Alle
anderen
restriktiven
Maßnahmen
der
EU
bleiben
ohne
Auslaufdatum
in
Kraft.
All
the
other
EU
restrictive
measures
remain
in
place,
with
no
expiry
date.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
bilateralen
Abkommen
zwischen
Brasilien
und
einigen
EU-Mitgliedstaaten
bleiben
in
Kraft.
Existing
bilateral
agreements
between
Brazil
and
EU
countries
will
remain
in
place.
TildeMODEL v2018
Produktspezifische
Regelungen
der
Richtlinie
bleiben
weiterhin
in
Kraft,
sie
werden
jedoch
überarbeitet.
Product
specific
regulations
made
under
the
Directive
remain
in
force
but
will
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Alle
Vorschriften
der
ursprünglichen
Postrichtlinie
über
die
Bereitstellung
eines
Universaldienstes
bleiben
in
Kraft.
All
the
provisions
of
the
initial
Postal
Directive
which
concern
the
provision
of
a
universal
service
will
remain
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Beschrnkungen
fr
die
grenzberschreitende
Verbringung
von
Abfllen
bleiben
in
Kraft.
The
current
restrictions
to
cross-border
transfer
of
waste
will
continue
to
apply.
TildeMODEL v2018
Die
Gesetze
nämlicher
Staaten
bleiben
in
Kraft.
"The
laws
of
which
states
remain
in
force."
OpenSubtitles v2018
Vorsichtsmaßnahmen
der
Stufe
eins
bleiben
in
Kraft.
Level-one
precautions
remain
in
effect.
OpenSubtitles v2018
Importvereinbarungen
mit
Drittländern
bleiben
ebenfalls
in
Kraft.
In
the
metal
products
industry,
which
is
the
largest
user
of
steel,
the
impact
on
prices
is
of
the
order
of
1,5
to
2
%.
EUbookshop v2
Die
gegenwärtig
geltenden
Bestimmungen
über
Ausbildungsvergütung
und
Existenzgründungshilfe
bleiben
in
Kraft.
As
well
as
extending
the
period
of
education/training
from
six
months
to
two
years,
the
other
main
innovations
are
in
the
structuring
of
the
education/
training
programmes
themselves
and
the
joint
management
of
the
new
system
by
education
and
employment
authorities.
ties.
EUbookshop v2
Die
weiteren
gesetzlichen
Rechte
des
Verkäufers
bleiben
in
Kraft.
Other
legal
rights
of
the
Seller
remain
in
force.
CCAligned v1
Die
vor
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
erteilten
Anerkennungen
bleiben
in
Kraft.
The
approvals
granted
prior
to
the
entry
into
force
of
this
Directive
will
remain
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Bedingungen
bleiben
in
voller
Kraft
und
Wirkung.
Conditions
remain
in
full
force.
CCAligned v1
Die
übrigen
Regeln
bleiben
in
Kraft.
The
remaining
rules
are
as
in
the
normal
game.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
repressive
Gesetze
bleiben
in
Kraft.
Several
repressive
laws
stay
in
vigour.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Instrumente
wie
Datenschutzverträge,
EU-US-Privacy
Shield
bleiben
in
Kraft.
The
essential
instruments
such
as
data
protection
agreements
and
the
EU-US
Privacy
Shield
remain
in
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetze
von
Angebot
und
Nachfrage
bleiben
dabei
in
Kraft.
The
laws
of
supply
and
demand
still
apply.
ParaCrawl v7.1
Alle
bestehenden
Vereinbarungen
und
Kooperationsbedingungen
bleiben
ebenfalls
in
Kraft.
All
existing
agreements
and
cooperation
conditions
will
also
remain
in
force.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
bleiben
uneingeschränkt
in
Kraft.
The
other
provisions
of
these
Terms
of
Use
shall
remain
in
full
force
and
effect.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
bleiben
alle
Ausschlüsse
in
Kraft.
Under
these
circumstances,
all
other
exclusions
remain
in
force.
ParaCrawl v7.1
Alle
sonstigen
Bestimmungen
des
Vertrages
bleiben
unverändert
in
Kraft.
The
remaining
provisions
of
the
contract
shall
remain
in
full
force.
ParaCrawl v7.1
Die
vorläufigen
Maßnahmen
bleiben
in
Kraft,
bis
sie
durch
einen
endgültigen
Rechtsakt
ersetzt
werden.“
The
provisional
measures
shall
remain
in
force
until
they
are
replaced
by
a
definitive
instrument.’.
DGT v2019
Solange
die
erste
Marktanalyse
durch
die
NRB
nicht
abgeschlossen
ist,
bleiben
bestehende
Verpflichtungen
in
Kraft.
Pending
the
first
market
analysis
by
NRAs
under
the
new
regulatory
framework,
existing
obligations
remain
in
force.
DGT v2019