Translation of "Bleiben in kraft" in English

Die entsprechenden Arbeitsschutzbestimmungen bleiben vollständig in Kraft.
The relevant provisions on worker protection remain in full force.
Europarl v8

Sämtliche Bestimmungen der Verpflichtung bleiben in Kraft.
All the provisions of the undertaking remain in force.
DGT v2019

Bis zum Abschluss der betreffenden Auslaufüberprüfung bleiben die Maßnahmen in Kraft.
Pending the completion of the expiry review investigation, the measures continue to be in force.
DGT v2019

Ungeachtet des Absatzes 1 Unterabsatzes 1 bleiben folgende Artikel in Kraft:
Notwithstanding the first subparagraph of paragraph 1, the following Articles shall remain in force:
DGT v2019

Diese Abkommen können gemäß dieser Verordnung in Kraft bleiben oder in Kraft treten.
Those agreements can be maintained in force, or enter into force, in accordance with this Regulation.
DGT v2019

Folgende Artikel bleiben jedoch in Kraft:
However, the following Articles shall remain in force:
TildeMODEL v2018

Alle anderen restriktiven Maßnahmen der EU bleiben ohne Auslaufdatum in Kraft.
All the other EU restrictive measures remain in place, with no expiry date.
TildeMODEL v2018

Die bestehenden bilateralen Abkommen zwischen Brasilien und einigen EU-Mitgliedstaaten bleiben in Kraft.
Existing bilateral agreements between Brazil and EU countries will remain in place.
TildeMODEL v2018

Produktspezifische Regelungen der Richtlinie bleiben weiterhin in Kraft, sie werden jedoch überarbeitet.
Product specific regulations made under the Directive remain in force but will be reviewed.
TildeMODEL v2018

Alle Vorschriften der ursprünglichen Postrichtlinie über die Bereitstellung eines Universaldienstes bleiben in Kraft.
All the provisions of the initial Postal Directive which concern the provision of a universal service will remain in force.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Beschrnkungen fr die grenzberschreitende Verbringung von Abfllen bleiben in Kraft.
The current restrictions to cross-border transfer of waste will continue to apply.
TildeMODEL v2018

Die Gesetze nämlicher Staaten bleiben in Kraft.
"The laws of which states remain in force."
OpenSubtitles v2018

Vorsichtsmaßnahmen der Stufe eins bleiben in Kraft.
Level-one precautions remain in effect.
OpenSubtitles v2018

Importvereinbarungen mit Drittländern bleiben ebenfalls in Kraft.
In the metal products industry, which is the largest user of steel, the impact on prices is of the order of 1,5 to 2 %.
EUbookshop v2

Die gegenwärtig geltenden Bestim­mungen über Ausbildungsvergütung und Existenzgründungshilfe bleiben in Kraft.
As well as extending the period of education/training from six months to two years, the other main innovations are in the structuring of the education/ training programmes themselves and the joint management of the new system by education and employment authorities. ties.
EUbookshop v2

Die weiteren gesetzlichen Rechte des Verkäufers bleiben in Kraft.
Other legal rights of the Seller remain in force.
CCAligned v1

Die vor Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilten Anerkennungen bleiben in Kraft.
The approvals granted prior to the entry into force of this Directive will remain in effect.
ParaCrawl v7.1

Bedingungen bleiben in voller Kraft und Wirkung.
Conditions remain in full force.
CCAligned v1

Die übrigen Regeln bleiben in Kraft.
The remaining rules are as in the normal game.
ParaCrawl v7.1

Mehrere repressive Gesetze bleiben in Kraft.
Several repressive laws stay in vigour.
ParaCrawl v7.1

Die wesentlichen Instrumente wie Datenschutzverträge, EU-US-Privacy Shield bleiben in Kraft.
The essential instruments such as data protection agreements and the EU-US Privacy Shield remain in force.
ParaCrawl v7.1

Die Gesetze von Angebot und Nachfrage bleiben dabei in Kraft.
The laws of supply and demand still apply.
ParaCrawl v7.1

Alle bestehenden Vereinbarungen und Kooperationsbedingungen bleiben ebenfalls in Kraft.
All existing agreements and cooperation conditions will also remain in force.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen bleiben uneingeschränkt in Kraft.
The other provisions of these Terms of Use shall remain in full force and effect.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen bleiben alle Ausschlüsse in Kraft.
Under these circumstances, all other exclusions remain in force.
ParaCrawl v7.1

Alle sonstigen Bestimmungen des Vertrages bleiben unverändert in Kraft.
The remaining provisions of the contract shall remain in full force.
ParaCrawl v7.1

Die vorläufigen Maßnahmen bleiben in Kraft, bis sie durch einen endgültigen Rechtsakt ersetzt werden.“
The provisional measures shall remain in force until they are replaced by a definitive instrument.’.
DGT v2019

Solange die erste Marktanalyse durch die NRB nicht abgeschlossen ist, bleiben bestehende Verpflichtungen in Kraft.
Pending the first market analysis by NRAs under the new regulatory framework, existing obligations remain in force.
DGT v2019