Translation of "Bitte um genehmigung" in English
Herr
General,
ich
bitte
um
Genehmigung,
zu
meinen
Soldaten
zurückzukehren.
General,
I
ask
for
permission
to
return
to
my
troops.
OpenSubtitles v2018
Es
erscheint
ein
Fenster
mit
der
Bitte
um
Genehmigung
zur
Installation
des
Helfers.
A
window
will
appear
asking
for
permission
to
install
Helper.
ParaCrawl v7.1
Die
Bitte
des
Vaters
um
Genehmigung
eines
Besuchs
in
Wien
wurde
abgelehnt.
The
request
by
her
father
for
a
visit
to
Vienna
was
refused.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
höflichst
um
Genehmigung
für
diese
Namensänderung.
I
kindly
ask
permission
for
this
change
of
names.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Bitte
um
Genehmigung
jedoch
Informationen
in
der
Hand
der
Finanzinstitute
betraf,
insbesondere
Kreditrisikobewertungen,
konnten
die
drei
Unternehmen
in
der
Stichprobe
nicht
alle
angeforderten
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
Nevertheless
the
Commission,
in
the
spirit
of
good
cooperation,
exceptionally
accepted
in
that
letter
that
the
GOC
could
limit
the
company-specific
data
in
its
questionnaire
reply
to
the
ten
largest
(groups
of)
exporting
producers
in
the
RIP,
listed
by
name
in
the
letter
and
which
included
the
three
sampled
companies,
and
it
expressed
its
willingness
to
grant
another
deadline
extension
until
2
February
2016.
DGT v2019
Die
technischen
Vereinbarungen
und
detaillierten
Verfahren
für
die
Erhöhung
werden
dem
Verwaltungsrat
zu
gegebener
Zeit
vorgelegt,
verbunden
mit
der
Bitte
um
die
Genehmigung,
der
Generalversammlung
des
Fonds
im
Jahr 2014
einen
Vorschlag
zur
Billigung
zu
unterbreiten.
The
technical
arrangements
and
detailed
procedure
for
the
increase
will
be
submitted
to
the
Board
of
Directors
in
due
course
in
order
to
request
authorisation
to
submit
a
proposal
to
the
2014
General
Meeting
of
the
Fund
for
approval.
DGT v2019
Die
technischen
Modalitäten
und
detaillierten
Verfahren
werden
dem
Verwaltungsrat
zu
gegebener
Zeit
vorgelegt,
verbunden
mit
der
Bitte
um
die
Genehmigung,
der
Generalversammlung
des
Fonds
im
Jahr
2014
einen
Vorschlag
zur
Billigung
zu
unterbreiten.
The
technical
modalities
and
detailed
procedure
for
the
increase
will
be
submitted
to
the
Board
of
Directors
in
due
course
requesting
authorisation
to
submit
a
proposal
to
the
2014
General
Meeting
of
the
Fund
for
approval.
TildeMODEL v2018
Er
warf
der
Kommission
vor,
sie
widerspreche
sich
selbst
in
der
Frage
der
Rechtsgrundlagen
und
bitte
„die
Mitgliedstaaten
um
Genehmigung,
wenn
sie
Aufgaben
wahrnehmen
will,
die
ihr
von
den
Verträgen
übertragen
wurden".
He
accused
the
Commission
of
contradicting
itself
on
the
issue
of
legal
bases
and
of
"begging
Member
States
for
authorisation
to
carry
out
tasks
entrusted
to
it
by
the
Treaties".
EUbookshop v2
Ich
bitte
um
Genehmigung,
Material
(Bilder)
von
Ihrer
Webseite
in
meinem
Vortrag
bzw.
meiner
Veröffentlichung
verwenden
zu
dürfen.
I
would
like
to
ask
permission
to
use
materials
(images)
from
your
web
site
in
my
presentation
or
publication.
CCAligned v1
Ich
bitte
auch
um
Ihre
Genehmigung,
Ihnen
Produkte
und
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
den
gewünschten
Produkten
und
Dienstleistungen
sowie
die
Loyalität
als
Kunde
anzubieten.
I
also
request
your
authorization
to
offer
you
products
and
services
related
to
those
requested
and
loyalty
as
a
customer.
CCAligned v1
Wenn
Sie
kleine,
nicht
entzündbare
Gaskartuschen
mit
sich
führen
möchten,
die
Kohlendioxid
oder
ein
anderes
entsprechendes
nicht
entzündbares,
ungiftiges,
korrosionsfestes
Gas
enthalten,
kontaktieren
Sie
uns
bitte,
um
eine
Genehmigung
zu
erhalten
.
If
you'd
like
to
take
any
small,
non-flammable
gas
cartridges
with
you
that
contain
carbon
dioxide
or
another
suitable
non-flammable,
non-toxic,
non-corrosive
gas,
please
contact
us
to
get
approval
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Mitarbeiter
der
Organisation
für
das
Verbot
chemischer
Waffen
und
als
solcher
auf
Dienstreise
sind
und
Überwachungsgeräte
für
chemische
Substanzen
mit
sich
führen
müssen,
kontaktieren
Sie
uns
bitte,
um
eine
Genehmigung
zu
erhalten
.
Chemical
agent
monitoring
equipment
If
you're
a
staff
member
of
the
Organization
for
the
Prohibition
of
Chemical
Weapons
on
official
travel
and
need
to
carry
chemical
agent
monitoring
equipment,
please
contact
us
to
get
approval
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Charts
wurden
von
Moritz
Rudolph
in
Hildesheim
tatsächlich
besorgt
und
sind
dann
an
die
zivile
Luftfahrtbehörde
mit
der
Bitte
um
eine
Genehmigung
versandt
worden.
Moritz
Rudolph
in
Hildesheim
had
actually
got
hold
of
these
charts
and
sent
them
to
the
civil
aviation
authority
requesting
a
permit.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
auch
ein
Bericht
für
Sultan
Machmud
verfasst,
mit
der
Bitte
um
die
nötige
Genehmigung.
Moreover
a
dispatch
was
sent
to
the
Sultan
Mahmud
for
the
issuing
of
the
necessary
permit.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder,
Personen
oder
Gruppen,
die
solche
Plattformen
betreiben,
mögen
daher
bitte
unmittelbar
um
die
Genehmigung
für
die
Benützung
unserer
Zeichen
und
Logos,
mit
der
Darstellung
und
der
Richtung
des
Webauftrittes
unter
[email protected]
ansuchen.
Members,
individuals,
or
organisations
operating
such
platforms
are
asked
to
immediately
contact
the
LAZARUS
UNION
at
[email protected]
to
apply
for
permission
of
using
our
emblem
and
logos.
Please
attach
detailed
description
and
orientation
of
your
web
appearances.
ParaCrawl v7.1
Bitten
um
Genehmigung,
die
Energie
umzuleiten.
We
need
authorization
to
reroute
power
from
sensors.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
um
die
Genehmigung,
die
Daten
zu
sammeln.
We
ask
for
permission
to
collect
the
data
ParaCrawl v7.1
Wenden
Sie
sich
an
den
Autor
oder
dessen
Vertreter
und
bitten
Sie
um
die
Genehmigung,
solche
Inhalte
verwenden
zu
dürfen.
You
should
contact
the
author
or
author's
agent
for
permission
to
use
such
Content.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprechen
mit
dem
Priester,
der
von
Ihnen
ausgewählten
Kirche
und
bitten
ihn
um
die
Genehmigung
Ihre
Hochzeitszeremonie
im
Ausland,
zusammen
mit
der
Buchung
des
Tages
und
der
Uhrzeit
mit
ihm.
We'll
speak
to
the
priest
at
your
chosen
church
and
ask
for
authorisation
to
conduct
your
marriage
ceremony,
along
with
booking
the
date
and
time
with
him.
ParaCrawl v7.1