Translation of "Bitte um teilnahme" in English

Die Vorsitzende, Lourdes CAVERO MESTRE, bitte um Ihre Teilnahme* an der 1. Sitzung der vorge­nannten Studiengruppe, die am 20. Juli 2010 um 14.30 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozial­ausschuss, Saal JDE 60, in Brüssel stattfindet.
The president, Ms Cavero Mestre, invites you to attend the study group's first meeting, to be held at the Committee building (room JDE 60), Brussels, on 20 July 2010, beginning at 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Vorsitzende, Lourdes CAVERO MESTRE, bitte um Ihre Teilnahme an der 2. Sitzung der vor­genannten Studiengruppe, die am 25. Oktober 2010 von 10.00 bis 17.30 Uhr im Europäischen Wirt­schafts- und Sozialausschuss, Saal JDE 70, in Brüssel stattfindet.
The president, Ms Cavero Mestre, invites you to attend the study group's second meeting, to be held at the Committee building (room JDE 70), Brussels, on 25 October 2010, from 10 a.m. to 5.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende, Herr ZÖHRER, bitte um Ihre Teilnahme an der 2. Sitzung der vorgenannten Stu­diengruppe, die am Dienstag, den 22. Mai 2007, von 9.30 bis 13.00 Uhr im Europäischen Wirt­schafts- und Sozialausschuss, Saal JDE 63, in Brüssel stattfindet.
The president, Mr Zöhrer, invites you to attend the study group's second meeting, to be held at the Committee building, Room JDE 63, Brussels on Tuesday 22 May, from 9.30 a.m. to 1 p.m.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende, Josef ZBO?IL, bitte um Ihre Teilnahme an der 1. Sitzung der vorgenannten Studiengruppe, die am Dienstag, den 26. Januar 2009, um 14.30 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, Saal JDE 60, in Brüssel stattfindet.
The president, Mr Zbo?il, invites you to attend the study group's first meeting, to be held at the Committee building (JDE 60), Brussels on Tuesday 26 January 2010, beginning at 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende, Josef ZBO?IL, bitte um Ihre Teilnahme an der 2. Sitzung der vorgenannten Studi­engruppe, die am Freitag, den 12. März 2010, um 10.00 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, Saal JDE 60, in Brüssel stattfindet.
The president, Mr Zbo?il, invites you to attend the study group's second meeting, to be held at the Committee building (room JDE 60), Brussels on Friday 12 March 2010, beginning at 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Wenn du beschuldigt wirst, etwas Unangemessenes getan zu haben und Teil einer Gewerkschaft bist, dann kontaktiere sofort deinen Gewerkschaftsvertreter und bitte um seine Teilnahme an allen zukünftigen Treffen, die diese Sache betreffen.
If you are accused of having done something inappropriate and you belong to a union, contact your union representative immediately and ask for their participation in any future meetings regarding the charge.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Ihre aktive Teilnahme über soziale Netzwerke während Ihres Aufenthaltes:
We ask for your active participation through social networks during your stay:
ParaCrawl v7.1

Die Versammlung kann die Weltorganisation für geistiges Eigentum (im folgenden als "WIPO" bezeichnet) um finanzielle Unterstützung bitten, um die Teilnahme von Delegationen von Vertragsparteien zu erleichtern, die nach der bestehenden Übung der Generalversammlung der Vereinten Nationen als Entwicklungsländer angesehen werden oder die Länder im Übergang zur Marktwirtschaft sind.
The Assembly may ask the World Intellectual Property Organisation (hereinafter referred to as "WIPO") to grant financial assistance to facilitate the participation of delegations of Contracting Parties that are regarded as developing countries in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations or that are countries in transition to a market economy.
JRC-Acquis v3.0

Die Versammlung kann die WIPO um finanzielle Unterstützung bitten, um die Teilnahme von Delegationen von Vertragsparteien zu erleichtern, die nach der bestehenden Übung der Generalversammlung der Vereinten Nationen als Entwicklungsländer angesehen werden oder die Länder im Übergang zur Marktwirtschaft sind.
The Assembly may ask WIPO to grant financial assistance to facilitate the participation of delegations of Contracting Parties that are regarded as developing countries in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations or that are countries in transition to a market economy.
JRC-Acquis v3.0

Der Präsident des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses Staffan NILSSON und der Ko-Vorsitzende der Kontaktgruppe, Jean-Marc ROIRANT, bitten um Ihre Teilnahme an der 20. Sitzung der vorgenannten Kontaktgruppe, die am Montag, den 27. Juni 2011, um 14.30 Uhr im Van-Maer­lant-Gebäude (Saal VM3) in Brüssel stattfindet.
Mr Staffan Nilsson, President of the European Economic and Social Committee, and Mr Jean-Marc Roirant, Co-chair of the Liaison Group, have the pleasure of inviting you to the Liaison Group's 20th meeting, which will be held at the Van Maerlant building (Room VM3) on Monday 27 June 2011 at 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Der Präsident des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses, Staffan NILSSON, und der Ko-Vorsitzende der Kontaktgruppe, Jean-Marc ROIRANT, bitten um Ihre Teilnahme an der 23. Sitzung der vorgenannten Kontaktgruppe, die am Montag, den 10. September 2012, um 14.30 Uhr im Gebäude des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (Saal JDE 62, 6. Stock) in Brüssel stattfindet.
Mr Staffan Nilsson, president of the European Economic and Social Committee, and Mr Jean?Marc Roirant, co-chair of the Liaison Group, have the pleasure of inviting you to the Liaison Group's 23rd meeting, which will be held at the Committee building (Room JDE 62 – 6th floor) on Monday 10 September 2012 beginning at 2.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Der Präsident, Herr FRERICHS, und die Vizepräsidenten, Herr von SCHWERIN und Herr TÓTH, bitten um Ihre Teilnahme an der 5. Sitzung der Kontaktgruppe mit dem Europäischen Parlament, die am Donnerstag, dem 17. Februar 2005 um 10.30 Uhr im Ausschussgebäude, Rue Belliard 99, in Brüssel stattfindet.
The president, Mr Frerichs, and vice-presidents, Mr von Schwerin and Mr Tóth, ask you to attend the contact group’s fifth meeting, to be held at the Committee building, 99 rue Belliard, Brussels, on Thursday 17 February 2005, beginning at 10.30 a.m.
TildeMODEL v2018

Der Präsident, Herr FRERICHS, und die Vizepräsidenten, Herr von SCHWERIN und Herr TÓTH, bitten um Ihre Teilnahme an der 6. Sitzung der Kontaktgruppe mit dem Europäischen Parlament, die am Mittwoch, dem 27. April 2005 um 10.30 Uhr im Ausschussgebäude, Rue Belliard 99, in Brüssel stattfindet.
The president, Mr Frerichs, and the vice-presidents, Mr von Schwerin and Mr Tóth, ask you to attend the contact group’s sixth meeting, to be held at the Committee building, 99 rue Belliard, Brussels, at 10.30 a.m. on Wednesday 27 April 2005.
TildeMODEL v2018

Die Vorsitzenden, Herr BRIESCH und Herr DIMITRIADIS, bitten um Ihre Teilnahme an der 5. Sitzung des vorgenannten Unterausschusses, die am Montag, den 16. Januar 2006, von 14.30 bis 18.30 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss in Brüssel, Saal BEL 62, stattfindet.
The subcommittee presidents, Mr Briesch and Mr Dimitriadis, invite you to attend the subcommittee's fifth meeting, to be held at the Committee building, Brussels, Room BEL 62, on Monday, 16 January 2006, from 2.30 p.m. to 6.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Vorsitzenden, Renate HEINISCH und Xavier VERBOVEN, bitten um Ihre Teilnahme an der 2. Sitzung der vorgenannten Koordinierungsgruppe, die am 16. April 2012 von 9.30 bis 18.00 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, Saal JDE 62, in Brüssel stattfindet.
The presidents, Ms Heinisch and Mr Verboven, invite you to attend the second meeting of the coordination group, to be held in room JDE 62 at the Committee building, Brussels, on 16 April 2012, from 9.30 a.m. to 6 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden des Beratenden Ausschusses des Europäischen Wirtschaftsraums, Herr WILKINSON und Herr GRÖNVOLD, bitten um Ihre Teilnahme an der 11. Sitzung des BA-EWR, die am Donnerstag, den 20. März 2003, von 10.00 bis 18.00 Uhr im Gebäude des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses in Brüssel (Saal Mont des Arts) stattfindet*.
The Co-Chairmen of the European Economic Area Consultative Committee, Mr Clive Wilkinson and Mr Halldór Grönvold, invite you to attend the 11th meeting of the EEA-CC, to be held at the European Economic and Social Committee (meeting room: Mont des Arts) in Brussels, on Thursday 20 March 2003, from 10 a.m. to 6 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden des Beratenden Ausschusses des Europäischen Wirtschaftsraums, Herr WILKINSON und Herr GRÖNVOLD, bitten um Ihre Teilnahme an der 21. Präsidiumssitzung des BA-EWR, die am Donnerstag, den 20. März 2003 von 9.30 bis 10.00 Uhr im Gebäude des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses in Brüssel (Saal Mont des Arts) stattfindet.
The Co-Chairmen of the European Economic Area Consultative Committee, Mr Clive Wilkinson and Mr Halldór Grönvold, invite you to attend the 21st meeting of the EEA-CC Bureau, to be held at the European Economic and Social Committee (meeting room: Mont des Arts), on Thursday 20 March 2003, from 9.30 a.m. to 10 a.m.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden des Beratenden Ausschusses des Europäischen Wirtschafts­raums, Herr WILKINSON und Herr GRÖNVOLD, bitten um Ihre Teilnahme an der 20. Sitzung des BA-EWR-Präsidiums, die am Dienstag, den 17. Dezember 2002, von 14.30 Uhr bis 17.30 Uhr im Gebäude des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses in Brüssel, Rue Ravenstein 2, stattfindet.
The Co-Chairmen of the European Economic Area Consultative Committee, Mr Clive Wilkinson and Mr Halldór Grönvold, invite you to attend the 20th Meeting of the EEA-CC Bureau, to be held in the European Economic and Social Committee, 2 rue Ravenstein, Brussels, on Tuesday 17 December 2002, from 2.30 p.m. to 5.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden, Herr Westerlund und Herr Šaulys, bitten um Ihre Teilnahme an der Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Litauen, die am Mittwoch, 5. November (Nachmittag) und am Donnerstag, 6. November 2003 (Vormittag) im Gebäude des Europäischen Wirtschafts­ und Sozialausschusses in Brüssel stattfindet.
The Co-Chairmen, Mr Westerlund and Mr Šaulys, are pleased to invite you to attend the meeting of the EU-Lithuania Joint Consultative Committee, to be held on Wednesday, 5 November (afternoon) and Thursday, 6 November 2003 at the headquarters of the European Economic and Social Committee in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden, Herr BEDOSSA und Herr FRUNZULICA, bitten um Ihre Teilnahme an der 9. Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Rumänien, die am Dienstag, den 15. Juni 2004 in Bukarest (Rumänien) an folgendem Veranstaltungsort stattfindet:
Mr Bedossa and Mr Frunzulica, co-presidents of the EU-Romania JCC, have pleasure in inviting you to the JCC's ninth meeting, to be held on Tuesday 15 June 2004 in Bucharest , Romania, at the following address:
TildeMODEL v2018

Die beiden Ko-Vorsitzenden, Frau FLORIO und Frau NIEPOKULCZYCKA, bitten um Ihre Teilnahme an der fünften Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU-Polen, die am Montag, den 13. Mai, um 14.00 Uhr und am Dienstag, den 14. Mai 2002, im Haus des polnischen Handwerkerverbands, Miodowa Str. 14, Warschau stattfindet.
The Co-Chairwomen, Ms Florio and Ms Niepokulczycka, have pleasure in inviting you to attend the fifth meeting of the EU-Poland Joint Consultative Committee, to be held on Monday, 13 May, at 2 p.m. and Tuesday, 14 May 2002 at the House of the Polish Union of Craftsmen, Miodowa Str.
TildeMODEL v2018

Die beiden Ko-Vorsitzenden, Frau FLORIO und Frau NIEPOKULCZYCKA, bitten um Ihre Teilnahme an der sechsten Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU-Polen, die am Mittwoch, den 20. November, um 14.30 Uhr und am Donnerstag, den 21. November 2002, um 9.00 Uhr im EWSA-Gebäude, 2 rue Ravenstein, 1000 Brüssel stattfindet.
The Co-Chairwomen, Ms Florio and Ms Niepokulczycka, have pleasure in inviting you to attend the sixth meeting of the EU-Poland Joint Consultative Committee, to be held on Wednesday, 20 November, at 2.30 p.m. and Thursday, 21 November 2002, at 9 a.m. at the EESC Headquarters, 2 rue Ravenstein, 1000 Brussels.
TildeMODEL v2018

Herr CAPPELLINI, Mitglied der Gruppe III im Vorstand der CCMI, und Herr GLORIEUX, Koordinator der Kategorie 3 und Mitglied des Vorstands der CCMI, bitten um Ihre Teilnahme an der Sitzung der CCMI-Delegierten der Kategorie 3 und der CCMI-Mitglieder der Gruppe III, die am 5. Februar 2009 von 14.30 Uhr bis 17.30 Uhr im Europäischen Wirtschafts- und Sozialusschuss in Brüssel, Saal JDE 63, stattfindet.
Mr Cappellini, Group III and CCMI bureau member, and Mr Glorieux, CCMI bureau member and coordinator for CCMI Category 3, jointly invite you to attend a meeting of CCMI Category 3 delegates with their Group III CCMI counterparts, to be held at the Committee building (room JDE 63), 99 rue Belliard, 1040 Brussels on 5 February, from 2.30 to 5.30 p.m.
TildeMODEL v2018

Die beiden Ko-Vorsitzenden, Herr OLSSON und Herr KAVI, bitten um Ihre Teilnahme an der 18. Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Türkei, die am Montag, den 29. November und Dienstag, den 30. November 2004 in Den Haag, Niederlande, stattfindet.
Mr Olsson and Mr Kavi, co-chairmen of the EU-Turkey JCC, invite you to attend the 18th meeting of the JCC, to be held on Monday 29 November 2004 and Tuesday 30 November 2004 in The Hague (Netherlands).
TildeMODEL v2018

Die beiden Ko-Vorsitzenden, Herr Olsson und Herr Çelebi, bitten um Ihre Teilnahme an der 19. Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU-Türkei, die am Donnerstag, den 7. Juli 2005 und am Freitag, den 8. Juli 2005 in Istanbul stattfindet.
Mr Olsson and Mr Çelebi, co-chairmen of the EU-Turkey JCC, invite you to attend the 19th meeting of the JCC, to be held on Thursday 7 July 2005 and Friday 8 July 2005 in Istanbul.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Präsidenten des Beratenden Ausschusses des Europäischen Wirtschaftsraums, die Herren David STEFÁNSSON und George WRIGHT, bitten um Ihre Teilnahme an der 10. Sitzung des BA-EWR, die am Mittwoch, 26. Juni 2002, von 11.30 bis 18.00 Uhr im Hótel Edda ME, Tjarnarbraut Egilsstadir, Island, stattfindet*.
The Co-Chairmen of the European Economic Area Consultative Committee, Mr Davíd Stefánsson and Mr George Wright, invite you to attend the 10th meeting of the EEA-CC, to be held in Hótel Edda ME, Tjarnarbraut Egilsstadir, Iceland, on Wednesday 26 June 2002, from 11.30 a.m. to 6 p.m.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Präsidenten, Frau Niepokulczycka und Herr Wilkinson, bitten um Ihre Teilnahme an der siebten Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU-Polen, die am Dienstag, den 29. April 2003, von 9.30 bis ca. 16.00 Uhr im Woiwodschaftsamt und dem schlesischen Sejm in Kattowitz (Katowice) stattfindet.
The co-chairpersons, Ms Niepokulczycka and Mr Wilkinson, are pleased to invite you to attend the seventh meeting of the EU-Poland Joint Consultative Committee, to be held on Tuesday, 29 April 2003 at the Voivodship Office and the Silesian Seym in Katowice.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden, Frau Niepokulczycka und Herr Wilkinson, bitten um Ihre Teilnahme an der Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Polen, die am Mittwoch, den 5. November (Nachmittag), und am Donnerstag, den 6. November 2003 (Vormittag) im Gebäude des Euro­päischen Wirtschafts­ und Sozialausschusses in Brüssel stattfindet.
The Co-Chairmen, Ms Niepokulczycka and Mr Wilkinson, are pleased to invite you to attend the meeting of the EU-Poland Joint Consultative Committee, to be held on Wednesday, 5 November (afternoon) and Thursday, 6 November (morning) 2003 at the headquarters of the European Economic and Social Committee in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden, Herr MALOSSE und Herr MIHOK, bitten um Ihre Teilnahme an der 3. Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Slowakei.
Mr Malosse and Mr Mihok, Co-Chairmen of the EU-Slovak Republic Joint Consultative Committee, have pleasure in inviting you to attend the JCC's third meeting.
TildeMODEL v2018

Die Ko-Vorsitzenden, Herr Uno Westerlund und Herr Gedeminas Šaulys, bitten um Ihre Teilnahme an der 2. Sitzung des Gemischten Beratenden Ausschusses EU/Litauen, die am 6. Mai 2003 an folgendem Veranstaltungsort in Kaunas, Litauen stattfindet:
The Co-Chairs, Mr Uno Westerlund and Mr Gedeminas Šaulys, would like you to attend the 2nd meeting of the EU-Lithuania Joint Consultative Committee, to be held in Kaunas, Lithuania on 6 May 2003.
TildeMODEL v2018