Translation of "Bitte um beachtung" in English
Daher
bitte
ich
um
besondere
Beachtung
für
unseren
gemeinsamen
Entschließungsantrag.
I
therefore
call
for
particular
attention
to
be
paid
to
our
joint
motion
for
a
resolution.
EUbookshop v2
Bitte
um
Beachtung,
dass
die
Benützung
für
unter
18-jährige
verboten
ist.
Please
note
that
use
of
the
solarium
is
forbidden
for
under-18
year
olds.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
ausdrücklich
um
Beachtung!
I
ask
explicitly
for
attention!
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
Herr
Präsident,
bitte
ich
um
Beachtung
der
kursierenden
Vorschläge
betreffend
die
Entwicklung
eines
Reisepasses
mit
modernsten
elektronischen
Chips,
auf
denen
biometrische
Daten
und
unter
anderem
auch
frühere
Reisen
gespeichert
werden
können.
Mr
President,
the
second
point
that
I
should
like
to
bring
to
your
attention
is
the
proposals
that
are
circulating
to
develop
a
passport
with
advanced
electronic
chips
in
which
biometric
data,
including
somebody's
past
travelling
history,
can
be
stored.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
besondere
Beachtung
des
Änderungsantrags
13.
Hierfür
schlage
ich
entsprechend
meiner
ursprünglichen
Vorlage
eine
Änderung
von
Artikel
1
Ziffer
21
a
vor.
I
would
ask
you
to
look
especially
closely
at
Amendment
No
13.1
still
propose
the
addition
of
a
new
Article
1(2
la),
as
supported
by
my
group
in
my
original
proposal.
EUbookshop v2
Ich
bitte
um
die
vordringliche
Beachtung
geeigneter
Ausgleichsmaßnahmen,
die
den
ärmeren
Regionen
die
Einführung
dieser
Veränderungen
gestatten
und
ich
glaube
insbesondere,
daß
Investitionen
in
umweltfreundlichere
Energiequellen
wie
Wind-,
Wellen-,
und
Sonnenenergie
gefördert
werden
sollten,
bei
denen
Irland
gerne
einige
Pilotprojekte
vor
sehen
könnte.
That
is
why
I
find
it
intolerable
for
us
to
hold
a
debate
on
a
subject
on
which,
as
Mrs
Randzio-Plath
quite
really
noted,
Parliament
has
already
given
its
opinion.
EUbookshop v2
Ich
nehme
an,
Herr
Präsident,
daß
Sie
während
der
Abstimmung
noch
den
Vorsitz
führen
werden
und
bitte
Sie
um
Beachtung,
damit
die
beiden
Themen
getrennt
werden.
Mr
President,
as
I
believe
you
will
still
be
presiding
over
the
sitting
at
voting
time,
I
would
ask
you
to
bear
this
in
mind,
so
that
a
distinction
can
be
made
between
these
two
issues.
EUbookshop v2
Bitte
um
Beachtung,
dass
in
der
Zeit
vom
1.
Juni
bis
15.
September
von
9.00
bis
19.00
Uhr
und
vom
16.
September
bis
31.
Oktober
von
9.00
bis
17.00
Uhr
das
Biken
auf
den
ausgeschriebenen
Mountainbike-Strecken
erlaubt
ist.
Please
note
that
biking
is
allowed
on
designated
mountain
bike
trails
in
the
period
from
1
June
to
15
September
between
9
a.m.
and
7
p.m.,
as
well
as
16
September
to
31
October
between
9
a.m.
and
5
p.m.
CCAligned v1
Zu
Ihrer
eigenen
Sicherheit
bitten
wir
um
Beachtung
der
Hygienevorschriften.
For
your
own
safety,
you
are
reminded
to
follow
hygiene
procedure
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
um
Beachtung
der
bargeldlosen
Zahlung,
vorzugsweise
mit
EC-Karte.
We
ask
for
attention
to
the
cashless
payment,
preferably
with
debit
card.
CCAligned v1
Hier
bitten
wir
um
Beachtung
des
folgenden
Links:
Please
note
the
following
link:
CCAligned v1
Wir
bitten
um
die
Beachtung
der
Formatierungsvorgaben
für
das
Abstract:
Formatvorlage.
We
kindly
ask
you
to
follow
the
specifications
on
formatting
for
the
abstracts:
template.
ParaCrawl v7.1
Begrenzte
Verfügbarkeit
des
Angebotes
-
wir
bitten
um
Beachtung!
Special
offers
-
limited
availability,
we
ask
for
attention!
ParaCrawl v7.1
Zur
reibungslosen
Abwicklung
Ihrer
Reklamation
bitten
wir
Sie
um
Beachtung
der
folgenden
Punkte:
For
a
smooth
processing
of
your
request
please
consider
the
following
points:
CCAligned v1
Um
einen
reibungslosen
Forumsbetrieb
zu
ermöglichen
bitten
wir
um
Beachtung
folgender
Regeln:
To
ensure
a
smooth
forum
operation
we
ask
for
the
following
rules:
CCAligned v1
Darüber
hinaus
bitten
wir
um
höfliche
Beachtung
folgender
Hinweise:
Furthermore,
we
kindly
ask
you
to
politely
observe
the
following
information:
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Beachtung
der
Rechte.
Please
respect
the
rights.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Beachtung
der
Verordnung
der
Mitarbeiter
der
KRNAP-Verwaltung.
We
ask
our
guests
to
respect
KRNAP
regulations.
ParaCrawl v7.1
Spezialangebote
-
nur
begrenzt
verfügbar,
wir
bitten
um
Beachtung!
Special
offers
-
limited
availability,
we
ask
for
your
attention!
ParaCrawl v7.1
Begrenzte
Verfügbarkeit
der
Angebote
-
wir
bitten
um
Beachtung!
Special
offers
-
limited
availability,
we
ask
for
attention!
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
unsere
Besucher
um
Beachtung
unserer
Regeln:
We
ask
our
visitor
not
to
do
the
following:
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Beachtung
der
Verordnung
der
Mitarbeiter
der
KRNAP-Verwaltung
.
We
ask
you
to
respect
KRNAP
management
regulations.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Beachtung,
dass
unser
Angebot
ausschließlich
für
Industrie-
und
Gewerbekunden
bestimmt
ist.
We
ask
you
to
observe
that
our
offer
exclusively
for
industry
and
reseller.
CCAligned v1
Unsere
Logos,
Marken
und
Produktbezeichnung
unterliegen
ggf.
markenrechtlichem
Schutz.
Wir
bitten
um
Beachtung.
Our
Logos,
trademarks
and
product-names
may
be
protected
under
trademark
law.
We
kindly
ask
for
your
attention.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Beachtung
der
aktuellen
Formatbeschreibung
hierzu
und
um
Verwendung
der
aktuellen
Schema-Dateien.
Please
take
note
of
the
current
format
description
and
use
the
current
schema
files.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
reibungslose
Abwicklung
im
Reparaturfall
zur
gewährleisten,
bitten
wir
um
Beachtung
nachstehender
Vorgehensweise:
To
ensure
the
smooth
processing
of
repair
cases,
we
ask
you
to
take
note
of
the
following
procedure:
CCAligned v1
Das
historische
Gebäude
ist
durch
seine
Bauart
und
Hanglage
nicht
barrierefrei
zugänglich.
Wir
bitten
um
Beachtung.
The
historical
building
is
not
barrier-free
accessible
due
to
its
construction
and
slope.
We
ask
for
your
attention.
CCAligned v1
Da
wir
nur
ein
kleines
Labor
sind,
bitten
wir
um
die
Beachtung
folgender
Logistikhinweise:
Since
we
are
a
small
laboratory,
we
ask
you
to
consider
the
following
logistical
aspects:
CCAligned v1