Translation of "Bitte um beachtung" in English

Daher bitte ich um besondere Beachtung für unseren gemeinsamen Entschließungsantrag.
I therefore call for particular attention to be paid to our joint motion for a resolution.
EUbookshop v2

Bitte um Beachtung, dass die Benützung für unter 18-jährige verboten ist.
Please note that use of the solarium is forbidden for under-18 year olds.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte ausdrücklich um Beachtung!
I ask explicitly for attention!
ParaCrawl v7.1

Zweitens, Herr Präsident, bitte ich um Beachtung der kursierenden Vorschläge betreffend die Entwicklung eines Reisepasses mit modernsten elektronischen Chips, auf denen biometrische Daten und unter anderem auch frühere Reisen gespeichert werden können.
Mr President, the second point that I should like to bring to your attention is the proposals that are circulating to develop a passport with advanced electronic chips in which biometric data, including somebody's past travelling history, can be stored.
Europarl v8

Ich bitte Sie um besondere Beachtung des Änderungsantrags 13. Hierfür schlage ich entsprechend meiner ursprünglichen Vorlage eine Änderung von Artikel 1 Ziffer 21 a vor.
I would ask you to look especially closely at Amendment No 13.1 still propose the addition of a new Article 1(2 la), as supported by my group in my original proposal.
EUbookshop v2

Ich bitte um die vordringliche Beachtung geeigneter Ausgleichsmaßnahmen, die den ärmeren Regionen die Einführung dieser Veränderungen gestatten und ich glaube insbesondere, daß Investitionen in umweltfreundlichere Energiequellen wie Wind-, Wellen-, und Sonnenenergie gefördert werden sollten, bei denen Irland gerne einige Pilotprojekte vor sehen könnte.
That is why I find it intolerable for us to hold a debate on a subject on which, as Mrs Randzio-Plath quite really noted, Parliament has already given its opinion.
EUbookshop v2

Ich nehme an, Herr Präsident, daß Sie während der Abstimmung noch den Vorsitz führen werden und bitte Sie um Beachtung, damit die beiden Themen getrennt werden.
Mr President, as I believe you will still be presiding over the sitting at voting time, I would ask you to bear this in mind, so that a distinction can be made between these two issues.
EUbookshop v2

Bitte um Beachtung, dass in der Zeit vom 1. Juni bis 15. September von 9.00 bis 19.00 Uhr und vom 16. September bis 31. Oktober von 9.00 bis 17.00 Uhr das Biken auf den ausgeschriebenen Mountainbike-Strecken erlaubt ist.
Please note that biking is allowed on designated mountain bike trails in the period from 1 June to 15 September between 9 a.m. and 7 p.m., as well as 16 September to 31 October between 9 a.m. and 5 p.m.
CCAligned v1

Zu Ihrer eigenen Sicherheit bitten wir um Beachtung der Hygienevorschriften.
For your own safety, you are reminded to follow hygiene procedure at all times.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten um Beachtung der bargeldlosen Zahlung, vorzugsweise mit EC-Karte.
We ask for attention to the cashless payment, preferably with debit card.
CCAligned v1

Hier bitten wir um Beachtung des folgenden Links:
Please note the following link:
CCAligned v1

Wir bitten um die Beachtung der Formatierungsvorgaben für das Abstract: Formatvorlage.
We kindly ask you to follow the specifications on formatting for the abstracts: template.
ParaCrawl v7.1

Begrenzte Verfügbarkeit des Angebotes - wir bitten um Beachtung!
Special offers - limited availability, we ask for attention!
ParaCrawl v7.1

Zur reibungslosen Abwicklung Ihrer Reklamation bitten wir Sie um Beachtung der folgenden Punkte:
For a smooth processing of your request please consider the following points:
CCAligned v1

Um einen reibungslosen Forumsbetrieb zu ermöglichen bitten wir um Beachtung folgender Regeln:
To ensure a smooth forum operation we ask for the following rules:
CCAligned v1

Darüber hinaus bitten wir um höfliche Beachtung folgender Hinweise:
Furthermore, we kindly ask you to politely observe the following information:
CCAligned v1

Wir bitten um Beachtung der Rechte.
Please respect the rights.
CCAligned v1

Wir bitten um Beachtung der Verordnung der Mitarbeiter der KRNAP-Verwaltung.
We ask our guests to respect KRNAP regulations.
ParaCrawl v7.1

Spezialangebote - nur begrenzt verfügbar, wir bitten um Beachtung!
Special offers - limited availability, we ask for your attention!
ParaCrawl v7.1

Begrenzte Verfügbarkeit der Angebote - wir bitten um Beachtung!
Special offers - limited availability, we ask for attention!
ParaCrawl v7.1

Wir bitten unsere Besucher um Beachtung unserer Regeln:
We ask our visitor not to do the following:
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Beachtung der Verordnung der Mitarbeiter der KRNAP-Verwaltung .
We ask you to respect KRNAP management regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Beachtung, dass unser Angebot ausschließlich für Industrie- und Gewerbekunden bestimmt ist.
We ask you to observe that our offer exclusively for industry and reseller.
CCAligned v1

Unsere Logos, Marken und Produktbezeichnung unterliegen ggf. markenrechtlichem Schutz. Wir bitten um Beachtung.
Our Logos, trademarks and product-names may be protected under trademark law. We kindly ask for your attention.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten um Beachtung der aktuellen Formatbeschreibung hierzu und um Verwendung der aktuellen Schema-Dateien.
Please take note of the current format description and use the current schema files.
ParaCrawl v7.1

Um eine reibungslose Abwicklung im Reparaturfall zur gewährleisten, bitten wir um Beachtung nachstehender Vorgehensweise:
To ensure the smooth processing of repair cases, we ask you to take note of the following procedure:
CCAligned v1

Das historische Gebäude ist durch seine Bauart und Hanglage nicht barrierefrei zugänglich. Wir bitten um Beachtung.
The historical building is not barrier-free accessible due to its construction and slope. We ask for your attention.
CCAligned v1

Da wir nur ein kleines Labor sind, bitten wir um die Beachtung folgender Logistikhinweise:
Since we are a small laboratory, we ask you to consider the following logistical aspects:
CCAligned v1