Translation of "Bitte glaube mir" in English
Bitte
glaube
mir,
hier
ist
nichts!
BELIEVE
ME,
THERE'S
NOTHING
HERE.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir,
Vater,
bitte.
Please
believe
me,
Father,
please.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
glaube
mir,
Sean,
es
tut
mir
schrecklich
leid.
I
promise,
Sean,
OK?
I
know.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
bitte,
glaube
mir.
Please.
Please,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
glaube
mir,
was
ich
sage.
Believe
what
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Frederico,
bitte
glaube
mir,
dass
es
kein
Richtig
und
Falsch
gibt.
Ferdinand,I
wantyouto
know
there's
no
right
or
wrong
here.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
bitte
dich,
glaube
mir!
Oh
please,
believe
me.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
glaube
mir,
ich
bin
verzweifelt
wegen
des
kleinen
Rodrigo,
unseres
Sohnes.
Please
know
that
I
have
been
despondent
over
little
Rodrigo,
our
son.
OpenSubtitles v2018
Clementine,
bitte
glaube
mir.
Clementine,
please
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Burgred,
bitte
glaube
mir!
Burgred,
please,
you
must
trust
me!
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir,
Michael.
Please
believe
me,
Michael.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir,
Ilija.
Please,
believe
me,
ilija.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir,
meine
geliebte
Seele,
und
ich
werde
es
dir
zeigen.
Please
believe
me,
my
love,
and
I'll
show
it
to
you.
ParaCrawl v7.1
Es
war
falsch,
dir
etwas
vorzuspielen,
ich
bitte
dich,
glaube
mir,
ich
trauere
dir
nach.
I
was
wrong
To
play
the
fool
I
beg
you,
believe
me
I'm
crying
for
you
today
OpenSubtitles v2018
Bitte,
glaube
mir!
Houst.
Believe
me!
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir
das.
Please
believe
that.
OpenSubtitles v2018
Guinevere
...
bitte
glaube
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
du
nichts
falsch
gemacht
hast.
Guinevere,
please
believe
me
when
I
say
that
you've
done
nothing
wrong.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
glaube
mir.
Please.
Trust
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaube
mir
auch,
wenn
ich
dir
jetzt
erzähle,
was
in
den
wahrscheinlich
nächsten
sieben
Jahren
geschehen
wird.
Please
also
believe
me
when
I
tell
you
a
little
of
the
things
that
will
come
to
pass
in
the
next
seven
or
so
years.
ParaCrawl v7.1
Bitte
glauben
Sie
mir,
dass
es
im
Juni
vorwärts
gehen
wird.
Please
take
it
from
me
that
in
June
we
shall
proceed.
Europarl v8
Schatz,
bitte
glaub
mir,
es
ist
alles
in
Ordnung.
Honey,
please,
darling.
Believe
me,
everything
is
all
right.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
es
tut
mir
Leid.
Believe
me,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
es
ist
alles
in
allerbester
Ordnung.
No,
there
is
nothing
going
on.
Please
believe
me,
there
is
absolu...
u
utely
nothing
going
on.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
glauben
Sie
mir
dieses
eine
Mal.
Please,
you've
got
to
believe
me
this
once.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
Sie
können
ihm
nicht
helfen!
Please,
you
must
believe
me,
you
can't
help
him!
OpenSubtitles v2018
Nein,
bitte,
glauben
Sie
mir.
No,
please,
don't
deny
it.
OpenSubtitles v2018
Onkel
Frank,
bitte,
glaub
mir,
ich
habe
die
Schlüssel
nicht.
Uncle
Frank,
please,
believe
me,
I
didn't
touch
those
keys.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihre
Eltern
rächen,
bitte
glauben
Sie
mir
das.
Believe
me.
I
promise
to
avenge
the
death
of
your
parents.
OpenSubtitles v2018
Bitte
Justine,
glauben
Sie
mir.
Justine,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
das
tue
ich
bereits,
sehr
sogar.
Please
believe
me,
I
do
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
ich
wollte
nur
helfen.
Please,
Mr.
Bracken,
I
just
helped
take
care
of
it.
That's
all
I
did.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
ich
will
nicht
unsensibel
sein,
aber...
Please
know
I'm
not
trying
to
be
insensitive
with
this,
but...
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
ich
wollte
nie,
dass
es
so
weit
kommt.
Believe
me
when
I
tell
you
I
never
meant
for
it
to
come
to
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
völlig
ehrlich
zu
Ihnen
sein,
bitte
glauben
Sie
mir.
I'll
be
completely
honest
with
you,
please
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
ich
habe
es
nicht
böse
gemeint.
Please
understand
I
didn't
mean
any
harm.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
es
tut
mir
leid.
Frankie,
for
what
it's
worth,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Mary,
bitte
glaub
mir,
ich
bin
deine
Freundin.
Mary,
please
believe
that
I
am
your
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich,
glaub
mir
nicht!
I'm
asking
you
not
to
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
bitte
glauben
Sie
mir.
Please.
Please,
you
gotta
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
das
verstehe
ich.
Believe
me,
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glaub
mir,
es
bringt
mich
um,
das
zu
sagen.
And
please
know
that
this
is
killing
me
to
say
this.
OpenSubtitles v2018
Bitte
glauben
Sie
mir,
genau
so
passierte
es.
Please
believe
me,
it
happened
just
the
way
I
say
it
did.
OpenSubtitles v2018