Übersetzung für "Bitte glaube mir" in Englisch

Bitte glaube mir, hier ist nichts!
BELIEVE ME, THERE'S NOTHING HERE.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir, Vater, bitte.
Please believe me, Father, please.
OpenSubtitles v2018

Bitte, glaube mir, Sean, es tut mir schrecklich leid.
I promise, Sean, OK? I know. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Bitte, bitte, glaube mir.
Please. Please, believe me.
OpenSubtitles v2018

Bitte, glaube mir, was ich sage.
Believe what I tell you.
OpenSubtitles v2018

Frederico, bitte glaube mir, dass es kein Richtig und Falsch gibt.
Ferdinand,I wantyouto know there's no right or wrong here.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich bitte dich, glaube mir!
Oh please, believe me.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte glaube mir, ich bin verzweifelt wegen des kleinen Rodrigo, unseres Sohnes.
Please know that I have been despondent over little Rodrigo, our son.
OpenSubtitles v2018

Clementine, bitte glaube mir.
Clementine, please believe me.
OpenSubtitles v2018

Burgred, bitte glaube mir!
Burgred, please, you must trust me!
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir, Michael.
Please believe me, Michael.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir, Ilija.
Please, believe me, ilija.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir, meine geliebte Seele, und ich werde es dir zeigen.
Please believe me, my love, and I'll show it to you.
ParaCrawl v7.1

Es war falsch, dir etwas vorzuspielen, ich bitte dich, glaube mir, ich trauere dir nach.
I was wrong To play the fool I beg you, believe me I'm crying for you today
OpenSubtitles v2018

Bitte, glaube mir!
Houst. Believe me!
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir das.
Please believe that.
OpenSubtitles v2018

Guinevere ... bitte glaube mir, wenn ich dir sage, dass du nichts falsch gemacht hast.
Guinevere, please believe me when I say that you've done nothing wrong.
OpenSubtitles v2018

Bitte, glaube mir.
Please. Trust me.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaube mir auch, wenn ich dir jetzt erzähle, was in den wahrscheinlich nächsten sieben Jahren geschehen wird.
Please also believe me when I tell you a little of the things that will come to pass in the next seven or so years.
ParaCrawl v7.1

Bitte glauben Sie mir, dass es im Juni vorwärts gehen wird.
Please take it from me that in June we shall proceed.
Europarl v8

Schatz, bitte glaub mir, es ist alles in Ordnung.
Honey, please, darling. Believe me, everything is all right.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, es tut mir Leid.
Believe me, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, es ist alles in allerbester Ordnung.
No, there is nothing going on. Please believe me, there is absolu... u utely nothing going on.
OpenSubtitles v2018

Bitte, glauben Sie mir dieses eine Mal.
Please, you've got to believe me this once.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, Sie können ihm nicht helfen!
Please, you must believe me, you can't help him!
OpenSubtitles v2018

Nein, bitte, glauben Sie mir.
No, please, don't deny it.
OpenSubtitles v2018

Onkel Frank, bitte, glaub mir, ich habe die Schlüssel nicht.
Uncle Frank, please, believe me, I didn't touch those keys.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihre Eltern rächen, bitte glauben Sie mir das.
Believe me. I promise to avenge the death of your parents.
OpenSubtitles v2018

Bitte Justine, glauben Sie mir.
Justine, believe me.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, das tue ich bereits, sehr sogar.
Please believe me, I do appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, ich wollte nur helfen.
Please, Mr. Bracken, I just helped take care of it. That's all I did.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, ich will nicht unsensibel sein, aber...
Please know I'm not trying to be insensitive with this, but...
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, ich wollte nie, dass es so weit kommt.
Believe me when I tell you I never meant for it to come to this.
OpenSubtitles v2018

Ich werde völlig ehrlich zu Ihnen sein, bitte glauben Sie mir.
I'll be completely honest with you, please believe me.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, ich habe es nicht böse gemeint.
Please understand I didn't mean any harm.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, es tut mir leid.
Frankie, for what it's worth, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Mary, bitte glaub mir, ich bin deine Freundin.
Mary, please believe that I am your friend.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich, glaub mir nicht!
I'm asking you not to believe me.
OpenSubtitles v2018

Bitte, bitte glauben Sie mir.
Please. Please, you gotta believe me.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, das verstehe ich.
Believe me, I understand.
OpenSubtitles v2018

Bitte glaub mir, es bringt mich um, das zu sagen.
And please know that this is killing me to say this.
OpenSubtitles v2018

Bitte glauben Sie mir, genau so passierte es.
Please believe me, it happened just the way I say it did.
OpenSubtitles v2018