Translation of "Bist mir nicht böse" in English
Ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse.
I
hope
you're
not
mad
at
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
mir
wirklich
nicht
böse?
Sure
you're
not
angry?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
also
nicht
böse?
You're
not
mad
at
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse,
dass
ich
so
reinplatze.
I
hope
you
don't
mind
me
crashing.
OpenSubtitles v2018
Dann
bist
du
mir
ja
nicht
böse.
So
you
won't
be
too
upset
then.
About
what?
OpenSubtitles v2018
Also...
du
bist
mir
nicht
böse?
So
you're
not
mad
at
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse
wegen
des
Jobs.
Are
you...
have
I
upset
you
taking
your
job?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
doch
nicht
böse,
Odile?
Are
you
angry
with
me,
Odile?
OpenSubtitles v2018
Al,
ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse.
Gee,
Al,
I
hope
you're
not
mad
at
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
nicht
böse,
oder?
You
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
ich
hoffe,
du
bist
mir
morgen
nicht
böse.
Sorry.
I
hope
you're
not
mad
at
me
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Na,
wenigstens
du
bist
mir
nicht
böse.
Well,
at
least
you
aren't
mad
at
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
böse,
nicht
wahr?
You're
mad
at
me.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
du
bist
mir
nicht
mehr
böse?
You
mean,
you're
not
mad
at
me
anymore?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
doch
nicht
etwa
böse
wegen
gestern
Abend,
oder?
You're
not
upset
about
last
night,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mir
nicht
böse
oder?
You
ain't
mad,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse,
John.
I
hope
you're
not
cross
with
me,
John.
OpenSubtitles v2018
Sag,
du
bist
mir
nicht
allzu
böse.
Tell
me
you're
not
too
angry.
OpenSubtitles v2018
Apropos,
ich
hoffe,
du
bist
mir
nicht
böse.
By
the
way...
I
hope
you
won't
be
mad...
OpenSubtitles v2018
Bedeutet
das,
du
bist
mir
nicht
mehr
böse?
Does
this
mean
you're
not
mad
anymore?
OpenSubtitles v2018