Translation of "Bisherigen erfahrungen" in English

Die bisherigen Erfahrungen mit der Richtlinie haben gewisse Schwächen erkennen lassen.
Experience with the Directive hitherto has shown some weaknesses.
Europarl v8

Angesichts der bisherigen Erfahrungen sind wir in dieser Hinsicht äußerst skeptisch.
We are extremely sceptical about what has happened so far in this area.
Europarl v8

Für den Inhalt eines zukünftigen europäischen Beschäftigungspaktes müssen die bisherigen Erfahrungen genutzt werden.
The content of the future European employment pact must learn from previous experience.
Europarl v8

Vor allem die bisherigen Erfahrungen mit Kennzeichnungen sollten Anlass für sorgfältiges Abwägen geben.
Previous experience of labelling, in particular, gives cause for careful consideration.
Europarl v8

Seine bisherigen Erfahrungen bieten die Gewähr für eine sachdienliche und Frucht bringende Präsidentschaft.
His previous experience is a guarantee of a useful and fruitful presidency.
Europarl v8

Doch die bisherigen Erfahrungen lassen viel zu wünschen übrig.
The experience until now, however, has left much to be desired.
Europarl v8

Die bisherigen Erfahrungen aus der Zusammenarbeit sollen überprüft und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
Experience obtained so far will be reviewed and opportunities for improvement will be identified.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der bisherigen Erfahrungen ist es angebracht, einige Buchungsregeln zu präzisieren.
Whereas, in the light of acquired experience, it is appropriate to define certain accounting rules;
JRC-Acquis v3.0

Nach den bisherigen klinischen Erfahrungen beträgt die normale Tagesdosis Natriumphenylbutyrat:
The usual total daily dose of sodium phenylbutyrate in clinical experience is:
ELRC_2682 v1

Aufgrund der bisherigen Erfahrungen könnte diese Verwaltung jedoch verbessert und vereinfacht werden.
Experience shows however that this management could be improved and simplified.
JRC-Acquis v3.0

Nach den bisherigen klinischen Erfahrungen beträgt die normale Tagesdosis Natrium(4phenylbutanoat):
The usual total daily dose of sodium phenylbutyrate in clinical experience is:
ELRC_2682 v1

Bei jeder neuen Ernennung sollten die bisherigen Erfahrungen berücksichtigt werden.
Any new appointment should take into account the experience gained until now.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan soll die bisherigen Erfahrungen und Arbeiten berücksichtigen und darauf aufbauen.
The action plan is thus designed to incorporate and consolidate these experiences and achievements.
TildeMODEL v2018

Der neue Rechtsrahmen baut auf den bisherigen Erfahrungen der Regulierer und Marktteilnehmer auf.
The new framework builds on experience gained so far by regulators and market players.
TildeMODEL v2018

Auch die Steuerpflichtigen begrüßen aufgrund ihrer bisherigen Erfahrungen ein solches Konzept.
From their experience taxpayers also welcome such an approach.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der bisherigen Erfahrungen hält die Kommission streng an drei Grundsätzen fest:
In the light of experience, the Commission remains firmly attached to three principles:
TildeMODEL v2018

Bei der Konzipierung neuer Maßnahmen müssen Lehren aus den bisherigen Erfahrungen gezogen werden.
In the establishment of new actions we need to learn from our experiences.
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Erfahrungen lassen sich aus zwei verschiedenen Perspektiven betrachten:
The lessons from the past can be looked at from two different angles:
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen müssen auf den bisherigen Erfahrungen aufbauen.
Lessons must be drawn from past experience.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt, auf den bisherigen Erfahrungen mit lokaler Netzwerkarbeit aufzubauen.
The Commission intends to build on the experiences acquired with local networking.
TildeMODEL v2018

Angesichts der bisherigen Erfahrungen sollte die Aufnahme für einen unbegrenzten Zeitraum verlängert werden.
In the light of the experience, the inclusion should be prolonged for an unlimited period.
DGT v2019

Das Unterstützungsbüro sollte diese Maßnahmen der Zusammenarbeit und die bisherigen Erfahrungen gebührend berücksichtigen.
The Support Office should take due account of those cooperation measures and the lessons learnt therefrom.
DGT v2019

Einige Änderungen haben sich angesichts der bisherigen Erfahrungen der Gemeinschaftseinrichtungen als erforderlich erwiesen.
Some amendments have become necessary in the light of experience gathered by the existing Community bodies.
DGT v2019

Trotz aller unserer bisherigen Erfahrungen überrascht und schockiert uns Armut immer wieder.
Despite all our experiences, we can always be surprised and shocked by poverty.
TildeMODEL v2018

Generell sollte hier auf die bisherigen Erfahrungen mit den ERA-NETs zurückgegriffen werden.
Generally speaking the experience with ERA-Net should be brought to bear here.
TildeMODEL v2018

Generell sollte hier auf die bisherigen Erfahrungen mit den ERA-NETs zurückge­griffen werden.
Generally speaking the experience with ERA-Net should be brought to bear here.
TildeMODEL v2018