Translation of "Bisherigen erkenntnisse" in English

Aufgrund der bisherigen Erkenntnisse sind generell folgende Bereiche (Funktionen) denkbar:
Generally speaking, on the basis of previous experience, this could apply to the following areas (functions):
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Erkenntnisse der Kommission beruhen auf:
The Commission findings are the result of the following:
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Erkenntnisse der Kommission sind das Ergebnis der folgenden Aktivitäten:
The Commission findings are the result of the following activities:
TildeMODEL v2018

Welche Kanäle sind am geeignetsten zur Verbreitung der bisherigen Erkenntnisse?
Which are the most appropriate dissemination channels for the existing evidence?
TildeMODEL v2018

Die meisten bisherigen Erkenntnisse über den Wostoksee stammen aus dieser Bohrung.
Much of our knowledge of Gruffudd comes from this source.
WikiMatrix v1

Alle bisherigen Erkenntnisse über die Reifung von Antikörpern stammen aus Experimenten mit Mäusen.
All previous insights into the maturation of antibodies have been derived from experiments in mice.
ParaCrawl v7.1

Alle bisherigen Erkenntnisse belegen die Abhängigkeit der Krebserkrankungen von erhöhter CK2-Aktivität.
All current knowledge bears witness to the dependency of cancers on increased CK2 activity.
EuroPat v2

Die bisherigen Erkenntnisse deuten darauf hin, dass rohes Schweinefleisch die Ursache ist.
The findings available up to now indicate that raw pork espacially minced meat is the cause.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Erkenntnisse sind weiterhin die Basis.
The previous findings continue to form the basis.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sollen die bisherigen Erkenntnisse mit einer größeren Datenbasis validiert werden.
They are also planning to validate the new knowledge gained to date with a larger data basis.
ParaCrawl v7.1

Je kälter die Lichtfarbe, umso stärker wird das Nervensystem aktiviert, so die bisherigen Erkenntnisse.
According to the latest findings, the colder the light color the more it activates the nervous system.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Erkenntnisse der Forschungsarbeiten liefern vielversprechende Ansatzpunkte für die weitere Entwicklung leichterer Schutzkleidung.
The findings from the research work so far offer some promising leads for the future development of more lightweight protective clothing.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der bisherigen Erkenntnisse ist der Besitz der Werkstätte von Fažana heute relativ gut bekannt.
According to information obtained so far the ownership of Fažana's workshop is relatively well known today.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Erkenntnisse legen nahe, dass 68 Millionen Kindern jährlich eine bessere Ernährung zur Verfügung zu stellen einen langfristigen gesellschaftlichen Nutzen von 45 Dollar pro ausgegebenem Dollar hervorbringen würde.
The available evidence suggests that providing better nutrition for 68 million children each year would produce $45 in long-term social benefits for every dollar spent.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage der bisherigen Erkenntnisse wären derartige Veränderungen weitgehend wirkungsneutral, zumal die selben Entscheidungen zur Mobilisierung des Fonds nach neuen Kriterien zu treffen wären.
On the basis of past evidence, such changes would be broadly neutral in the sense that the same decisions to mobilise the Fund would have been taken under the new criteria.
TildeMODEL v2018

Bei der Planung wurde zusätzlich zu den CREST-Diskussionen besonderes Augenmerk auf die aus den bisherigen Tätigkeiten gewonnenen Erkenntnisse und auf die Schlussfolgerungen des Berichts der ETAN Experten-Arbeitsgruppe des Jahres 1999 über die Bewertung der sozioökonomischen Auswirkungen49 gelegt.
In planning the exercise, careful note was taken of the lessons learnt from the implementation of previous exercises, the conclusions of the 1999 report of the ETAN Expert Working Group on the assessment of socio-economic impact49, and discussions in CREST.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat somit entschieden, in einem Zug mit der Vorlage dieses Berichts die Richtlinie auf der Grundlage der bisherigen Erkenntnisse unter Berücksichtigung von Aspekten der besseren Rechtsetzung zu überarbeiten.
The Commission therefore decided to accompany this report with a revision of the Directive on the basis of the evidence collected so far, considering Better Regulation aspects.
TildeMODEL v2018

In dem heutigen Beschluss, der die bisherigen Erkenntnisse der Kommission ergänzt, kommt diese zu dem Schluss, dass die Beihilfe in Form kostenloser Emissionszertifikate, mit denen die im nationalen Plan Polens vorgesehenen Investitionen finanziert werden sollen, angesichts der positiven Umweltauswirkungen den Wettbewerb nicht in einer Weise verfälscht, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft.
Today's state aid decision completes the previous findings of the Commission by concluding that the aid in the form of free allowances to finance the investments in the national plan does not distort competition to an extent contrary to EU interest, given the positive environmental effects of the Polish plan.
TildeMODEL v2018

Erstens zeigen die bisherigen wissenschaftlichen Erkenntnisse, dass wir vor klimatischen Veraenderungen stehen, die langfristig fuer die Menschheit katastrophale Folgen haben koennten.
First, the available scientific knowledge shows that we are facing potential climate changes which could, in the long term, have unacceptable disruptive consequences for all mankind.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Ergebnisse des vom luxemburgischen Vorsitz veranstalteten REACH-Workshops vertritt der Rat die Auffassung, dass die bisherigen Folgenabschätzungen genügend Erkenntnisse geliefert haben, damit die Verhandlungen anhand des Kommissionsvorschlags im Hinblick auf eine praktikable Regelung fortgesetzt werden können.
On the subject of the outcome of the REACH workshop, organised by the Luxembourg Presidency, the Council considers that the impact studies conducted hitherto have produced sufficient knowledge to enable negotiations to continue on the basis of the Commission proposal with a view to producing a feasible system.
TildeMODEL v2018

Wie vorstehend dargelegt, ist die Kommission der Meinung, daß dieser Vorschlag ehrgeizig und gleichzeitig im Hinblick auf die bisherigen Erkenntnisse realistisch ist.
As explained above, the Commission considers its proposal both ambitious and practical in the light of the balance of evidence available.
TildeMODEL v2018