Translation of "Bisherige laufbahn" in English

Meine bisherige Laufbahn gestaltete sich als sehr interessant und hilfreich für mein Studium.
My work has been very interesting and useful for my degree up to now.
ParaCrawl v7.1

Seine bisherige Laufbahn hat der Forscher biologischen Regenerationsvorgängen gewidmet.
Yuval Rinkevich has devoted his career to the study of animal regeneration.
ParaCrawl v7.1

Seine bisherige Laufbahn führte ihn von England nach Deutschland, USA und Frankreich.
His career has so far taken him from England to Germany, the USA and France.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, seine bisherige eindrucksvolle Laufbahn bietet im Hinblick auf seine persönlichen Qualifikationen alle Garantien.
On the contrary, his impressive career to date is a full guarantee of his personal qualifications.
Europarl v8

Bisherige Laufbahn: Nach fünfjähriger Tätigkeit als Amtschemikerin für den Milk Marketing Board für England und Wales (MMB) wurde Frau Leivers zur stellvertretenden Direktorin des Brüsseler Büros des MMB/Federation of Agricultural Cooperatives ernannt, wo sie alle Agrarbereiche gegenüber den EU-Organen vertrat.
Career to date: Miss Leivers worked for the Milk Marketing Board for England and Wales (MMB) as a liaison chemist for five years, prior to being appointed assistant director of the MMB/Federation of Agricultural Cooperatives office in Brussels, representing all sectors of agricultural cooperation to the European institutions.
ELRC_2682 v1

Bisherige Laufbahn: Nach zehnjähriger Tätigkeit in der Prostaglandin-Grundlagenforschung wechselte sie 1981 als Teilhaberin eines Unternehmens für klinische Forschung in die Pharmaindustrie.
Career to date: After 10 years of fundamental prostaglandin research she joined the pharmaceutical industry in 1981 as a clinical research associate.
ELRC_2682 v1

Bisherige Laufbahn: David Drakeford arbeitete bei Telecom Eireann, wo er die Einrichtung eines nationalen Datenkommunikationsnetzes leitete.
Career to date: David Drakeford worked with Telecom Eireann where he managed the implementation of a national data communication network.
ELRC_2682 v1

Aber dieser Fokus auf Macrons bisherige Laufbahn droht, seine wichtige Botschaft über die Zukunft der europäischen Demokratie zu überschatten.
But this focus on Macron’s record so far threatens to overshadow his crucial message about the future of European democracy.
News-Commentary v14

Einige von Ihnen fragen sich vielleicht, wie ein Spezialist für Netzsicherheit aussieht und daher möchte ich Ihnen einen kurzen Einblick in meine bisherige berufliche Laufbahn geben.
Some of you might be wondering what a cybersecurity specialist looks like, and I thought I'd give you a quick insight into my career so far.
TED2020 v1

Bisherige Laufbahn: Professor Alexandre war Leiter der Abteilung Pharmakologie im Broussais-Krankenhaus und Professor für Pharmakologie am Universitätsklinikum UFR Broussais-Hôtel Dieu in Paris.
Career to date: Professor Alexandre was Head of the Pharmacology Department at the Broussais Hospital and Professor of Pharmacology at UFR Broussais-Hôtel Dieu, Paris.
EUbookshop v2

Seine gesamte bisherige berufliche Laufbahn widmete er der europäischen Integration, insbesondere der Interessenvertretung der Industrie auf europäischer und internationaler Ebene.
Throughout his career he has been devoted to European integration, in particular to the representation of industry interests, at both European and international level.
EUbookshop v2

Bisherige Laufbahn: Professor Alexandre war Leiter der Abteilung Pharmakologie im Brous-sais-Krankenhaus und Professor für Pharmakologie am Universitätsklinikum UFR Broussais-Hôtel Dieu in Paris.
Career to date: Prof. Alexandre was Head of the Pharmacology Department atthe Broussais Hospital and Professor of Pharmacology at UFR Broussais-Hôtel Dieu, Paris.
EUbookshop v2

Marie C. Donnelly, neue Leiterin des Referates „Gleichstellung von Frauen und Männern" bei der Europäischen Kommission, über ihre bisherige berufliche Laufbahn und ihre neue Tätigkeit arie C. Donnelly kam zur Europäischen Kommission,
Marie C. Donnelly, the new head of the European Commission's Equality for Women and Men Unit talks about her career and how she sees her new job.
EUbookshop v2

Mit dem Mannschaftstitel und der tollen Einzelplatzierung auf der EM krönte das Paar vorerst seine bisherige Laufbahn.
The win with the team and the top individual placing at the Europeans is the highlight of their career so far.
ParaCrawl v7.1

Igor Franko vom Operating Experience Central Team in London berichtet über seine Zeit in der kerntechnischen Branche, sein Leben in London und seine bisherige berufliche Laufbahn.
Igor Franko from the Operating Experience Central Team in London talks about his time in the industry, his life in London, and his career so far.
CCAligned v1

Haben sie ihre Ausbildung bzw. ihre bisherige berufliche Laufbahn in einer Schlosserei bzw. Näherei verbracht, dann senden Sie uns bitte Ihre elektronischen Unterlagen mit Lebenslauf, Zeugnissen und Nachweis über Zusatzqualifikationen.
Having spent your previous education or career in a locksmith or sewing, then please send us your electronic documents with resume, references and proof of additional skills.
CCAligned v1

Die Zeit ist essentiell für den Künstler, dessen unablässige Beschäftigung mit Sterblichkeit und den flüchtigen Eigenschaften der Kunst seine bisherige Laufbahn bestimmt hat.
Time is essential to this artist, whose relentless engagement with mortality and the evanescent qualities of art has defined his rising career.
ParaCrawl v7.1

Stefan Fischer hat seine komplette bisherige professionelle Laufbahn bei uns verbracht: vom auszubildenden Industriekaufmann bis zum Produktionsleiter.
Stefan Fischer has spent his entire career to date with us and has progressed from a trainee industrial clerk to production manager.
ParaCrawl v7.1

Ihre bisherige Laufbahn führte sie an die Fakultät für Interdisziplinäre Forschung der Universität Klagenfurt (IFF), an der sie seit 1999 als Außerordentliche Professorin tätig ist.
Up to now her career led her to the Faculty of Interdisciplinary Research and Continuing Education (IFF) of the University of Klagenfurt where she worked since 1999 as an associate professor.
ParaCrawl v7.1