Translation of "Bisherige maßnahmen" in English
Bisherige
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
umfassen:
The
communication
puts
forward
a
number
of
measures
to
promote
energy
efficiency:
TildeMODEL v2018
Bisherige
Maßnahmen
haben
zu
keiner
Verbesserung
der
Grundwasserqualität
geführt.
Steps
taken
to
date
have
failed
to
improve
groundwater
quality.
EUbookshop v2
Bisherige
Maßnahmen
zum
Verbraucherschutz
setzen
vor
allem
auf
die
Aufklärung
der
Konsumenten.
More
Previously,
consumer
protection
measures
relied
primarily
on
informing
consumers.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Maßnahmen
Bisher
wurden
in
einem
von
vier
erforderlichen
Cluster-Sektoren
fünf
Überwachungsbohrungen
niedergebracht.
Activities
to
Date
Five
monitor
wells
have
been
installed
to
date
in
one
of
the
four
required
cluster
sectors.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
therapeutische
Maßnahmen
werden
entsprechend
ihrer
Resultate
analysiert
und
vorliegende
Röntgenbefunde
und
neurologische
Untersuchungen
einbezogen.
Previous
therapeutic
measures
are
analysed
according
to
their
results
and
existing
X-ray
findings
and
neurological
examinations
are
included.
ParaCrawl v7.1
Die
Conversion-Optimierung
hilft
Ihnen
durch
bisherige
Online
Marketing-Maßnahmen
gewonnene
Besucher
zu
Käufern
zu
machen.
Conversion
rate
optimization
helps
you
to
turn
visitors,
which
have
been
attracted
by
previous
online
marketing
measures,
into
buyers.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Maßnahmen
schränken
den
Funktionsumfang
nicht
gesetzeskonform
ein
oder
die
Einschränkungen
werden
durch
zusätzliche
Felder
vorgenommen.
Previous
measures
do
not
restrict
the
scope
of
functions
in
accordance
with
legal
requirements
or
the
restrictions
are
made
by
additional
boxes.
CCAligned v1
Wenn
bisherige
Maßnahmen
gegen
Legionellen
nicht
ausreichen,
wird
unsere
nt-BlueBox
zur
Stoß-
und
Langzeitdesinfektion
eingesetzt.
If
previous
measures
against
Legionella
are
not
sufficient,
our
nt-BlueBox
is
used
for
shock
and
long-term
disinfection.
CCAligned v1
Ein
Grund
für
die
bisherige
Wirkungslosigkeit
unserer
Maßnahmen
liegt
darin,
dass
sie
nicht
mit
genügend
Nachdruck
umgesetzt
wurden
und
ihr
Geltungsbereich
zu
beschränkt
ist.
One
reason
why
our
measures
have
been
ineffective
so
far
is
that
they
have
not
been
rigorously
enforced
and
their
scope
is
too
narrow.
Europarl v8
Bisherige
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierung
aufgrund
von
Geschlecht,
Rasse,
Behinderung
und
Alter
zeigen,
wie
nützlich
es
ist,
Akteure
in
transnationalen
Partnerschaften
zusammenzubringen,
die
die
Basis
für
den
Austausch
bewährter
Verfahren
bilden
können.
Previous
Community
action
in
the
fields
of
sex,
race,
disability
and
age
discrimination
has
shown
the
value
of
bringing
actors
together
in
transnational
partnerships
which
can
form
the
basis
for
the
exchange
of
good
practice.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
dieser
Entschließung
erstellt
die
Kommission
derzeit
eine
Mitteilung
über
bisherige
und
neue
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Verzögerungen
und
des
Vekehrsaufkommens
im
europäischen
Luftverkehr,
in
der
auch
neu
zu
ergreifende
Initiativen
genannt
werden
sollen.
In
the
wake
of
this
Resolution,
the
Commission
is
preparing
a
Communication
on
recent
and
ongoing
measures
aimed
at
reducing
air
traffic
delays
and
congestion
in
Europe
and
identifying
new
initiatives
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Wissenschaftler
sind
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt,
dass
weitere
Restriktionen
betreffend
die
Verwendung
von
Rindergewebe
erforderlich
sein
könnten,
soweit
bisherige
Maßnahmen
zum
Risikomanagement
nicht
gewährleisten
konnten,
dass
eine
BSE-Kontaminierung
höchst
unwahrscheinlich
ist.
The
scientists
concluded
that
some
further
restrictions
on
the
use
of
bovine
tissues
could
be
necessary
whenever
the
risk
management
measures
in
place
in
the
past
did
not
ensure
that
the
presence
of
BSE
is
highly
unlikely.
TildeMODEL v2018
Sie
gibt
ausgehend
vom
Jahreswachstumsbericht
einen
Überblick
über
bisherige
Maßnahmen
und
schlägt
einzelne
neue
Maßnahmen
vor,
mit
denen
diese
Prioritäten
rascher
verwirklicht
werden
sollen.
It
draws
on
the
Annual
Growth
Survey,
provides
an
overview
of
actions
already
undertaken
and
puts
forward
selected
new
actions
to
speed
up
the
attainment
of
these
priorities.
TildeMODEL v2018
Jedoch
haben
bisherige
Maßnahmen,
um
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
den
Impfschutz
zu
erhöhen,
kaum
Erfolge
gebracht.
However,
previous
measures
to
increase
public
confidence
in
the
value
of
vaccination
have
yielded
little
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
starteten
umfassende
Maßnahmen,
bisherige
linksreformistische
Gruppen
wieder
unter
das
Dach
der
offiziellen
Gewerkschaftspolitik
zu
holen,
wie
es
bei
Opel
in
Bochum
und
Daimler
in
Stuttgart
passiert
ist.
They
adopted
comprehensive
measures
to
integrate
previous
left-reformist
groups
into
the
official
trade-union
policy,
as
happened
at
Opel
in
Bochum
and
Daimler
in
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
liefert
einen
guten
Überblick
über
die
Ausgangslage
von
Gewalt
an
Schulen,
über
Ursachen,
bisherige
Maßnahmen
sowie
Aktivitäten,
Aktionen
und
Programme
auf
regionaler
und
auf
Landesebene.
The
report
offers
a
broad
overview
of
the
current
situation
of
violence
at
schools,
of
causes,
past
measures
as
well
as
activities,
actions
and
programs
on
a
regional
and
on
country
level.
ParaCrawl v7.1
Diese
interne
Veranstaltung
hatte
zum
Ziel,
sich
über
bisherige
Maßnahmen
und
Er
kenntnisse
sowie
über
aktuelle
Entwicklungen
zum
Thema
Kabinenluft
zu
informieren
und
auszutauschen.
The
goal
of
this
internal
event
was
to
provide
and
surement
and
research
results
as
well
as
technical
analyses
exchange
information
about
measures
implemented
and
and
innovations.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Maßnahmen
aus
dem
Stand
der
Technik
beschränkt
sich
dabei
lediglich
auf
eine
neue
angepasste
konstruktive
Auslegung
des
Verbrennungssystems,
d.h.
brennerseitige
Maßnahmen,
um
bei
einer
geänderten
Brennstoffzusammensetzung
noch
akzeptable
Schadstoffemissionen
zu
ermöglichen.
Previous
measures
from
the
prior
art
have
merely
been
restricted
in
such
cases
to
making
new
adaptations
to
the
design
of
the
combustion
system,
i.e.
burner-side
measures
to
enable
pollutant
emissions
which
are
still
acceptable
when
the
composition
of
the
fuel
changes.
EuroPat v2
Zudem
erstellten
die
Projektpartner
eine
Bestandsaufnahme
des
Energieverbrauchs
und
der
Energiequellen
im
indischen
Gastgewerbe
und
erfassten
bisherige
Maßnahmen
im
Bereich
von
Energieeinsparung/Energieeffizienz.
The
project
partners
also
reviewed
energy
consumption
and
energy
sources
within
the
industry
and
recorded
information
on
previous
energy
saving
and
energy
efficiency
measures.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Maßnahmen
zur
Kurzschlussstrombegrenzung
werden
in
der
Mittelspannung
eingesetzt
und
bedingen
entweder
eine
dauerhafte
Impedanzerhöhung
auch
im
Normalbetrieb
oder
ihr
Einsatz
muss
nach
jeder
Auslösung
ausgewechselt
werden
(beispielsweise
Sicherungen
oder
Is-Begrenzer,
die
den
Strompfad
durch
eine
Sprengladung
auftrennen).
Previous
measures
to
restrict
short-circuit
currents
are
used
in
medium
voltage
and
either
result
in
permanent
increases
in
impedance
during
normal
operation,
or
they
must
be
replaced
every
time
they
are
triggered
(e.g.
fuses
or
Is-limiters,
which
disconnect
the
current
path
via
an
explosive
charge).
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
wird
besonders
die
unterproportionale
Berücksichtigung
von
Derivaten
harsch
kritisiert.Obwohl
bisherige
Maßnahmen
und
Gesetze
in
die
richtige
Richtung
gehen,
bleiben
sie
ungenügend.
Particular
harsh
criticism
in
this
context
is
reserved
for
the
below-average
consideration
of
derivatives.Even
though
current
measures
and
laws
are
heading
in
the
right
direction,
they
remain
unsatisfactory.
ParaCrawl v7.1