Translation of "Bisherige unterstützung" in English

Dieses Programm ergänzt unsere bisherige Unterstützung im Gesundheitsbereich in Südafrika.
This programme compliments our existing support to the health sector in South Africa.
TildeMODEL v2018

Insbesondere für Integrationsvorhaben sollte aus Sicht des WSA die bisherige Unterstützung fortgeführt werden.
In the ESC's view, the previous level of support should be continued, particularly in the case of integration projects.
TildeMODEL v2018

Die bisherige Unterstützung der Landwirtschaft betraf landwirtschaftliche Betriebsmittel.
Previous agricultural assistance covered input supplies.
TildeMODEL v2018

Auch von Gewerkschaftsseite wird inzwischen die bisherige Unterstützung für Vorruhestandsregelungen kritischer gesehen.
Some trade unions too are reconsidering their support for early exit strategies.
EUbookshop v2

Die bisherige Unterstützung für die bestehenden beiden Business Parks wird weitergeführt.
Funding for the two existing business parks is still available.
ParaCrawl v7.1

Und ich bin dir sehr dankbar für deine bisherige Unterstützung auf diesem Weg.
And I'm grateful for your support along the way. Share Article Asset 11
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen allen für Ihre bisherige Unterstützung für die Bemühungen der Europäischen Kommission danken.
Let me thank you for all your support so far for the European Commission's endeavours.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte allen Kolleginnen und Kollegen für ihre bisherige Unterstützung meines Berichts danken.
Mr President, I should like to thank all colleagues for their support so far for my report.
Europarl v8

Die bisherige Unterstützung des RAP-RDF-Speicher (RAP - RDF API) durch SMW wurde nunmehr aufgegeben.
The specific support that SMW used to have for the RAP RDF store (RAP (RAP - RDF API) has been discontinued.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns für die bisherige Unterstützung und hoffen, dass Sie uns weiterhin treu bleiben.
We would like to thank you for your support so far and hope that you will continue to remain loyal to us.
CCAligned v1

Im Gegenteil - diese Brutalität führt nur zu noch mehr Gewalt und lässt die bisherige internationale Unterstützung allmählich abflauen.
On the contrary, such brutality can only bring about more violence and can only slowly erode away any international support they might have enjoyed in the past.
Europarl v8

Um dieses Ziel im Hinblick auf die Kommission zu fördern, stehe ich in engem Kontakt mit dem Vizepräsidenten der Kommission, der für die Beziehungen zum Bürgerbeauftragten zuständig ist, Kommissar Šef?ovi?, dem ich für seine heutige Anwesenheit hier danke, und ich bin dankbar für die enge Zusammenarbeit mit ihm und seine bisherige Unterstützung.
To promote this goal with respect to the Commission, I am in close contact with the Vice-President of the Commission responsible for relations with the Ombudsman, Commissioner Šef?ovi?, who I thank for his presence here today, and I am grateful for his close cooperation and support to date.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie haben zu Recht mehrmals auf die bisherige Unterstützung des Parlaments im Kontakt mit den verantwortlichen Dienststellen verwiesen.
Commissioner, you quite rightly referred several times to the support which Parliament has offered up to now in its contacts with the relevant departments.
Europarl v8

Abschließend danke ich den Kollegen McCartin und Staes noch einmal herzlich für die bisherige Unterstützung in dieser Angelegenheit.
Let me, in conclusion, again warmly thank Mr McCartin and Mr Staes for their support so far in this regard.
Europarl v8

Ich danke dem Europäischen Parlament für seine bisherige Unterstützung und hoffe, Sie werden sie der Kommission auch künftig bei der Weiterentwicklung der europäischen Dimension der Nanowissenschaften und der Nanoforschung gewähren.
I thank the European Parliament for its support so far and hope you will continue to support the Commission in further developing the European dimension of nanoscience and research.
Europarl v8

Wir begrüßen die bisherige Unterstützung durch das Parlament, und zwar nicht zuletzt in der wichtigen Frage der Rechtsgrundlage für die Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen.
We welcome Parliament's support so far, not least on the important question of the legal base for the stabilisation and association agreements.
Europarl v8

Ferner gewährleistet das Programm, dass die bisherige statistische Unterstützung für Entscheidungen in bereits bestehenden Politikbereichen weiterhin bereitgestellt und dass der aus neuen politischen Initiativen der Gemeinschaft resultierende zusätzliche Bedarf gedeckt wird.
It shall also ensure the continuation of existing statistical support for decisions in current policy areas and the additional requirements arising from new Community policy initiatives.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss hofft, dass die Fähigkeit Maltas, seine bisherige Unterstützung zugunsten von Gozo aufrechtzuerhalten, dadurch nicht beeinträchtigt wird.
The Committee trusts that this will not affect Malta’s ability to continue to assist Gozo, as it does now.
TildeMODEL v2018

Falls erforderlich wird die EU auch ihre bisherige Unterstützung von CARTAC, dem vom IWF geleiteten Caribbean Technical Assistance Centre, das technische Hilfe bei der Wirtschafts- und Steuerreform leistet, fortsetzen.
The EU has supported in the past and will continue its support if required to the CARTAC, the Caribbean Technical Assistance Centre, spearheaded by the IMF, which provides technical assistance on economic and fiscal reform.
TildeMODEL v2018

Während die bisherigen Tätigkeiten im Rahmen der Gemeinsamen Aktion 2008/588/GASP und des Beschlusses 2010/461/GASP es ermöglicht haben, das Problem der Edelgas-Emissionen zu beschreiben, würden zusätzliche Finanzmittel die bisherige finanzielle Unterstützung durch die Union ergänzen und es ermöglichen, mit der aktiven Bekämpfung des Problems der Edelgas-Emissionen zu beginnen.
While past activities in the framework of Joint Action 2008/588/CFSP and Decision 2010/461/CFSP have allowed the problem of noble gas emissions to be mapped, additional funding would complement previous Union funding and allow the remedying of the problem of noble gas emissions to begin.
DGT v2019

In dieser Verordnung sollte vorgesehen werden, dass die bisherige statistische Unterstützung für Entscheidungen in bereits bestehenden Politikbereichen weiterhin bereitgestellt und dass der aus neuen politischen Initiativen der Gemeinschaft, aus der laufenden Überprüfung der statistischen Prioritäten und aus der Relevanz der erstellten Statistiken resultierende zusätzliche Bedarf gedeckt wird, um die verfügbaren Ressourcen bestmöglich zu nutzen und den Beantwortungsaufwand möglichst gering zu halten.
This Regulation should provide for the continuation of existing statistical support for decisions in current policy areas and to satisfy the additional requirements arising from new Community policy initiatives, and from the ongoing review of statistical priorities and of the relevance of the statistics produced, with a view to making best use of available resources and minimising response burdens.
DGT v2019

Die bisherige Unterstützung der EU für die Entwicklung des Kosovo beläuft sich insgesamt auf mehr als 1,6 Mrd. EUR.
EU support for the development of Kosovo to date exceeds €1.6bn.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre bisherige Unterstützung in Bezug auf die Zusammenarbeit mit und unter den Beteiligten verstärken.
The Commission will boost its existing support for cooperation with and between stakeholders.
TildeMODEL v2018

Der Rat verweist diesbezüglich insbesondere auf das kontinuierliche Engagement der Union zur Unterstützung der AU-Mission in Sudan/Darfur (AMIS), EU-Missionen in der Demokratischen Republik Kongo sowie ihre bisherige Unterstützung der Einrichtung der afrikanischen Bereitschaftstruppe.
The Council draws in this context particular attention to the Union's ongoing engagement in support of AU/AMIS in Sudan/Darfur, EU missions in the DRC, as well as its assistance so far in the establishment of the ASF.
TildeMODEL v2018

Die bisherige EU-Unterstützung für das georgische Justizwesen hat dazu beigetragen, dass die Jugendgerichtsbarkeit umfassend ausgebaut werden konnte, einschließlich der Einführung der Möglichkeit der vorzeitigen Entlassung auf Bewährung und eines Ausbildungsangebots für alle inhaftierten Jugendlichen.
In the past, EU support to the Justice sector helped to successfully establish a comprehensive juvenile justice system, including introduction of early release through parole and education for all juveniles in prison.
TildeMODEL v2018

Ursächlich dafür sind neben der geopolitischen Lage, in der die gegensätzlichen Interessen Russlands und Georgiens frontal aufeinander stoßen, die Defizite an bürgerschaftlichem Engagement aus der sowjetischen Erblast und auch der bisherige Mangel an Unterstützung seitens der internationalen Institutionen.
The reason for this is, alongside the geopolitical situation in which the conflicting interests of Russia and Georgia come up against one another, the lack of civic involvement stemming from the negative heritage of the Soviet era and the current lack of support from international institutions.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen mehrerer europäischer Länder - darunter Deutschland, Finnland, Frankreich und Österreich - sind derzeit dabei, ihre bisherige Politik der Unterstützung einer Frühverrentung aufzugeben, und suchen Mittel und Wege, die Möglichkeiten und die Kosten einer Frühverrentung zu beschneiden (Delsen und Reday-Mulvey, 1996).
Several European governments, including Austria, Finland, France and Germany, are currently reversing the public support they previously gave to early exit from the labour force and are seeking ways of reducing the opportunities for and costs of early retirement (Delsen and Reday-Mulvey, 1996). Some employers are also reassessing their attitudes towards older workers, with some even constructing a positive 'business case' for employing this group.
EUbookshop v2