Translation of "Bisherige unterstützung" in English
Dieses
Programm
ergänzt
unsere
bisherige
Unterstützung
im
Gesundheitsbereich
in
Südafrika.
This
programme
compliments
our
existing
support
to
the
health
sector
in
South
Africa.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
für
Integrationsvorhaben
sollte
aus
Sicht
des
WSA
die
bisherige
Unterstützung
fortgeführt
werden.
In
the
ESC's
view,
the
previous
level
of
support
should
be
continued,
particularly
in
the
case
of
integration
projects.
TildeMODEL v2018
Die
bisherige
Unterstützung
der
Landwirtschaft
betraf
landwirtschaftliche
Betriebsmittel.
Previous
agricultural
assistance
covered
input
supplies.
TildeMODEL v2018
Auch
von
Gewerkschaftsseite
wird
inzwischen
die
bisherige
Unterstützung
für
Vorruhestandsregelungen
kritischer
gesehen.
Some
trade
unions
too
are
reconsidering
their
support
for
early
exit
strategies.
EUbookshop v2
Die
bisherige
Unterstützung
für
die
bestehenden
beiden
Business
Parks
wird
weitergeführt.
Funding
for
the
two
existing
business
parks
is
still
available.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bin
dir
sehr
dankbar
für
deine
bisherige
Unterstützung
auf
diesem
Weg.
And
I'm
grateful
for
your
support
along
the
way.
Share
Article
Asset
11
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
allen
für
Ihre
bisherige
Unterstützung
für
die
Bemühungen
der
Europäischen
Kommission
danken.
Let
me
thank
you
for
all
your
support
so
far
for
the
European
Commission's
endeavours.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
ihre
bisherige
Unterstützung
meines
Berichts
danken.
Mr
President,
I
should
like
to
thank
all
colleagues
for
their
support
so
far
for
my
report.
Europarl v8
Die
bisherige
Unterstützung
des
RAP-RDF-Speicher
(RAP
-
RDF
API)
durch
SMW
wurde
nunmehr
aufgegeben.
The
specific
support
that
SMW
used
to
have
for
the
RAP
RDF
store
(RAP
(RAP
-
RDF
API)
has
been
discontinued.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedanken
uns
für
die
bisherige
Unterstützung
und
hoffen,
dass
Sie
uns
weiterhin
treu
bleiben.
We
would
like
to
thank
you
for
your
support
so
far
and
hope
that
you
will
continue
to
remain
loyal
to
us.
CCAligned v1
Im
Gegenteil
-
diese
Brutalität
führt
nur
zu
noch
mehr
Gewalt
und
lässt
die
bisherige
internationale
Unterstützung
allmählich
abflauen.
On
the
contrary,
such
brutality
can
only
bring
about
more
violence
and
can
only
slowly
erode
away
any
international
support
they
might
have
enjoyed
in
the
past.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
im
Hinblick
auf
die
Kommission
zu
fördern,
stehe
ich
in
engem
Kontakt
mit
dem
Vizepräsidenten
der
Kommission,
der
für
die
Beziehungen
zum
Bürgerbeauftragten
zuständig
ist,
Kommissar
Šef?ovi?,
dem
ich
für
seine
heutige
Anwesenheit
hier
danke,
und
ich
bin
dankbar
für
die
enge
Zusammenarbeit
mit
ihm
und
seine
bisherige
Unterstützung.
To
promote
this
goal
with
respect
to
the
Commission,
I
am
in
close
contact
with
the
Vice-President
of
the
Commission
responsible
for
relations
with
the
Ombudsman,
Commissioner
Šef?ovi?,
who
I
thank
for
his
presence
here
today,
and
I
am
grateful
for
his
close
cooperation
and
support
to
date.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
haben
zu
Recht
mehrmals
auf
die
bisherige
Unterstützung
des
Parlaments
im
Kontakt
mit
den
verantwortlichen
Dienststellen
verwiesen.
Commissioner,
you
quite
rightly
referred
several
times
to
the
support
which
Parliament
has
offered
up
to
now
in
its
contacts
with
the
relevant
departments.
Europarl v8
Abschließend
danke
ich
den
Kollegen
McCartin
und
Staes
noch
einmal
herzlich
für
die
bisherige
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit.
Let
me,
in
conclusion,
again
warmly
thank
Mr
McCartin
and
Mr
Staes
for
their
support
so
far
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
für
seine
bisherige
Unterstützung
und
hoffe,
Sie
werden
sie
der
Kommission
auch
künftig
bei
der
Weiterentwicklung
der
europäischen
Dimension
der
Nanowissenschaften
und
der
Nanoforschung
gewähren.
I
thank
the
European
Parliament
for
its
support
so
far
and
hope
you
will
continue
to
support
the
Commission
in
further
developing
the
European
dimension
of
nanoscience
and
research.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
bisherige
Unterstützung
durch
das
Parlament,
und
zwar
nicht
zuletzt
in
der
wichtigen
Frage
der
Rechtsgrundlage
für
die
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen.
We
welcome
Parliament's
support
so
far,
not
least
on
the
important
question
of
the
legal
base
for
the
stabilisation
and
association
agreements.
Europarl v8
Ferner
gewährleistet
das
Programm,
dass
die
bisherige
statistische
Unterstützung
für
Entscheidungen
in
bereits
bestehenden
Politikbereichen
weiterhin
bereitgestellt
und
dass
der
aus
neuen
politischen
Initiativen
der
Gemeinschaft
resultierende
zusätzliche
Bedarf
gedeckt
wird.
It
shall
also
ensure
the
continuation
of
existing
statistical
support
for
decisions
in
current
policy
areas
and
the
additional
requirements
arising
from
new
Community
policy
initiatives.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
hofft,
dass
die
Fähigkeit
Maltas,
seine
bisherige
Unterstützung
zugunsten
von
Gozo
aufrechtzuerhalten,
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird.
The
Committee
trusts
that
this
will
not
affect
Malta’s
ability
to
continue
to
assist
Gozo,
as
it
does
now.
TildeMODEL v2018
Falls
erforderlich
wird
die
EU
auch
ihre
bisherige
Unterstützung
von
CARTAC,
dem
vom
IWF
geleiteten
Caribbean
Technical
Assistance
Centre,
das
technische
Hilfe
bei
der
Wirtschafts-
und
Steuerreform
leistet,
fortsetzen.
The
EU
has
supported
in
the
past
and
will
continue
its
support
if
required
to
the
CARTAC,
the
Caribbean
Technical
Assistance
Centre,
spearheaded
by
the
IMF,
which
provides
technical
assistance
on
economic
and
fiscal
reform.
TildeMODEL v2018
Während
die
bisherigen
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2008/588/GASP
und
des
Beschlusses
2010/461/GASP
es
ermöglicht
haben,
das
Problem
der
Edelgas-Emissionen
zu
beschreiben,
würden
zusätzliche
Finanzmittel
die
bisherige
finanzielle
Unterstützung
durch
die
Union
ergänzen
und
es
ermöglichen,
mit
der
aktiven
Bekämpfung
des
Problems
der
Edelgas-Emissionen
zu
beginnen.
While
past
activities
in
the
framework
of
Joint
Action
2008/588/CFSP
and
Decision
2010/461/CFSP
have
allowed
the
problem
of
noble
gas
emissions
to
be
mapped,
additional
funding
would
complement
previous
Union
funding
and
allow
the
remedying
of
the
problem
of
noble
gas
emissions
to
begin.
DGT v2019
In
dieser
Verordnung
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
bisherige
statistische
Unterstützung
für
Entscheidungen
in
bereits
bestehenden
Politikbereichen
weiterhin
bereitgestellt
und
dass
der
aus
neuen
politischen
Initiativen
der
Gemeinschaft,
aus
der
laufenden
Überprüfung
der
statistischen
Prioritäten
und
aus
der
Relevanz
der
erstellten
Statistiken
resultierende
zusätzliche
Bedarf
gedeckt
wird,
um
die
verfügbaren
Ressourcen
bestmöglich
zu
nutzen
und
den
Beantwortungsaufwand
möglichst
gering
zu
halten.
This
Regulation
should
provide
for
the
continuation
of
existing
statistical
support
for
decisions
in
current
policy
areas
and
to
satisfy
the
additional
requirements
arising
from
new
Community
policy
initiatives,
and
from
the
ongoing
review
of
statistical
priorities
and
of
the
relevance
of
the
statistics
produced,
with
a
view
to
making
best
use
of
available
resources
and
minimising
response
burdens.
DGT v2019
Die
bisherige
Unterstützung
der
EU
für
die
Entwicklung
des
Kosovo
beläuft
sich
insgesamt
auf
mehr
als
1,6
Mrd.
EUR.
EU
support
for
the
development
of
Kosovo
to
date
exceeds
€1.6bn.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihre
bisherige
Unterstützung
in
Bezug
auf
die
Zusammenarbeit
mit
und
unter
den
Beteiligten
verstärken.
The
Commission
will
boost
its
existing
support
for
cooperation
with
and
between
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
verweist
diesbezüglich
insbesondere
auf
das
kontinuierliche
Engagement
der
Union
zur
Unterstützung
der
AU-Mission
in
Sudan/Darfur
(AMIS),
EU-Missionen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
sowie
ihre
bisherige
Unterstützung
der
Einrichtung
der
afrikanischen
Bereitschaftstruppe.
The
Council
draws
in
this
context
particular
attention
to
the
Union's
ongoing
engagement
in
support
of
AU/AMIS
in
Sudan/Darfur,
EU
missions
in
the
DRC,
as
well
as
its
assistance
so
far
in
the
establishment
of
the
ASF.
TildeMODEL v2018
Die
bisherige
EU-Unterstützung
für
das
georgische
Justizwesen
hat
dazu
beigetragen,
dass
die
Jugendgerichtsbarkeit
umfassend
ausgebaut
werden
konnte,
einschließlich
der
Einführung
der
Möglichkeit
der
vorzeitigen
Entlassung
auf
Bewährung
und
eines
Ausbildungsangebots
für
alle
inhaftierten
Jugendlichen.
In
the
past,
EU
support
to
the
Justice
sector
helped
to
successfully
establish
a
comprehensive
juvenile
justice
system,
including
introduction
of
early
release
through
parole
and
education
for
all
juveniles
in
prison.
TildeMODEL v2018
Ursächlich
dafür
sind
neben
der
geopolitischen
Lage,
in
der
die
gegensätzlichen
Interessen
Russlands
und
Georgiens
frontal
aufeinander
stoßen,
die
Defizite
an
bürgerschaftlichem
Engagement
aus
der
sowjetischen
Erblast
und
auch
der
bisherige
Mangel
an
Unterstützung
seitens
der
internationalen
Institutionen.
The
reason
for
this
is,
alongside
the
geopolitical
situation
in
which
the
conflicting
interests
of
Russia
and
Georgia
come
up
against
one
another,
the
lack
of
civic
involvement
stemming
from
the
negative
heritage
of
the
Soviet
era
and
the
current
lack
of
support
from
international
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
mehrerer
europäischer
Länder
-
darunter
Deutschland,
Finnland,
Frankreich
und
Österreich
-
sind
derzeit
dabei,
ihre
bisherige
Politik
der
Unterstützung
einer
Frühverrentung
aufzugeben,
und
suchen
Mittel
und
Wege,
die
Möglichkeiten
und
die
Kosten
einer
Frühverrentung
zu
beschneiden
(Delsen
und
Reday-Mulvey,
1996).
Several
European
governments,
including
Austria,
Finland,
France
and
Germany,
are
currently
reversing
the
public
support
they
previously
gave
to
early
exit
from
the
labour
force
and
are
seeking
ways
of
reducing
the
opportunities
for
and
costs
of
early
retirement
(Delsen
and
Reday-Mulvey,
1996).
Some
employers
are
also
reassessing
their
attitudes
towards
older
workers,
with
some
even
constructing
a
positive
'business
case'
for
employing
this
group.
EUbookshop v2