Translation of "Bisher keine" in English

Bisher wurde keine Regelung auf den arktischen Raum angewendet.
Until now, no arrangement has been applied to the Arctic region.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass bisher keine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
I wish to stress that no satisfactory solution has been reached so far.
Europarl v8

Zur Zeit ruft das bisher Erreichte keine Begeisterung hervor.
The situation at the moment does not fill us with enthusiasm.
Europarl v8

Bisher sind keine konkreten Vorschläge zu Ergänzungsmaßnahmen vorgelegt worden.
So far, no concrete proposals for such additional measures have been presented.
Europarl v8

Bisher gibt es keine Roll-on-roll-off-Verkehrsverbindung zwischen beiden Mitgliedstaaten.
Currently there is no roll-on roll-off link between these Member States.
Europarl v8

Bisher hat man keine vernünftige Erklärung finden können.
No reasonable explanation has been found as yet.
Europarl v8

Diesbezüglich gibt es bisher noch keine eindeutigen Vorgaben.
No explicit provision has yet been made to that effect.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir bisher noch keine allzu großen Fortschritte gemacht.
That is something that we have not managed to do particularly well yet.
Europarl v8

Aber ich habe bisher keine Antwort auf diese Frage erhalten.
So far, however, I have not received an answer to my question.
Europarl v8

Es gibt bisher keine, außer den beiden, die ich genannt habe.
So far there are none except for the two I mentioned.
Europarl v8

Die Ukraine hat Verhandlungen eingeleitet, doch bisher keine weiteren Schritte unternommen.
Ukraine has opened negotiations but has taken no further action to date.
Europarl v8

Da gibt es bisher keine klaren Antworten.
We do not currently have any clear answers to this question.
Europarl v8

Uns wurden bisher noch keine spezifischen Maßnahmen vorgelegt.
We have not been presented with specific measures as yet.
Europarl v8

Wir haben viel gesprochen, aber bisher keine großen Erfolge erzielt.
We have had much talk but we have had no great success to date.
Europarl v8

Meines Wissens nach gab es dabei bisher keine Probleme mit den anderen Mitgliedstaaten.
As far as I know, no problems have, at least so far, arisen involving other Member States.
Europarl v8

Wir haben bisher keine offiziellen Informationen über den Fortschritt der Wahlen erhalten.
We have not yet received official information on the progress of the elections.
Europarl v8

Die EU-Mitgliedstaaten hatten bisher keine Probleme mit der Ernährungssicherheit.
EU Member States have not encountered food security problems.
Europarl v8

Auch bei dem 1997 eingeleiteten Aktionsprogramm hat es bisher keine Beanstandung gegeben.
Also, there have been no complaints so far regarding the campaign introduced in 1997.
Europarl v8

Es gibt darüber meines Wissens bisher keine Entscheidung.
As far as I know, no decision has yet been taken.
Europarl v8

Daher konnten bisher keine Gemeinschaftsmaßnahmen in diesem Bereich durchgeführt werden.
There has therefore not been any scope for Community action in this field.
Europarl v8

Bisher ist keine weitreichende Unterstützung möglich, weil immer noch Sicherheitsbedenken bestehen.
Continuing security worries have limited assistance efforts so far.
Europarl v8

Bisher wurden andernorts keine einheimischen Fälle der Krankheit bestätigt.
So far, no native cases of the disease have been confirmed elsewhere.
DGT v2019

Wir haben bisher keine Richtlinie abgelehnt.
We have not said no to a directive before.
Europarl v8

Anders als Versicherungsgesellschaften fallen Rentenfonds bisher unter keine EU-Rahmenvorschriften.
At present, unlike insurance, pension funds are not covered by a European Union legal framework.
Europarl v8

Mit Wirtschaftssanktionen in internationalen Beziehungen konnten bisher leider keine erfreulichen Erfahrungen gesammelt werden.
The record of economic sanctions in international affairs is not - alas - a very happy one.
Europarl v8

Wir sind bisher keine Partner des makroökonomischen Dialogs.
So far we have not been involved as partners in the macro-economic dialogue.
Europarl v8

Bisher liegen mir keine wirklichen Informationen über den Stand der Umsetzung vor.
So far, I have no real information available about progress here.
Europarl v8

Bisher hat man keine Massenvernichtungswaffen gefunden.
So far, no weapons of mass destruction have been found.
Europarl v8

Bisher liegt uns keine Aussage vor, wer dann den Kunden Schadenersatz zahlt.
We still have no reply as to who would compensate the clients.
Europarl v8