Translation of "Bisher geleistete arbeit" in English
Die
von
der
Regierung
bisher
geleistete
Arbeit
ist
sehr
lobenswert.
I
commend
the
efforts
that
the
government
has
made
so
far.
Europarl v8
Herr
PESCI
dankt
Herrn
ZELAIA
für
seine
Idee
und
die
bisher
geleistete
Arbeit.
Mr
Pesci
thanked
Mr
Zelaia
for
his
idea
and
the
work
he
had
done
to
date.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
geleistete
Arbeit
umfaßt
folgende
Bereiche:
.
Research
to
date
has
covered
the
following
aspects:
a.
EUbookshop v2
Gerne
geben
wir
ihr
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
7
von
10
Punkten.
We
are
happy
to
give
them
a
7/10
for
the
work
done
so
far.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
mit
einem
Kompliment
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
beginnen.
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
paying
some
compliments
on
the
work
that
has
been
done
so
far.
Europarl v8
Die
bisher
geleistete
Arbeit
bezog
sich
auf
die
oben
beschriebene
erste
Phase
der
Projektes.
The
work
carried
out
so
far
relates
to
the
first
phase
of
the
project
described
above.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Garantie
für
unsere
Kunden
und
Partner
sind
bisher
geleistete
Arbeit
und
unsere
Marktstellung.
The
main
guaranty
for
our
business
partners
and
customers
is
the
success
we
have
achieved
and
the
reputation
and
position
of
our
company
in
the
market.
CCAligned v1
Die
bisher
geleistete
Arbeit
an
den
Komiteerichtlinien
sollen
als
Richtlinien
fur
alle
Komitees
gelten.
The
work
done
now
on
committee
guidelines
will
be
the
guidelines
that
will
apply
to
all
committees.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
ihnen
für
die
verbleibende
Zeit
alles
Gute
und
bedanke
mich
für
die
bisher
geleistete
Arbeit.
I
wish
them
well
in
the
remaining
time
and
thank
them
for
their
work
so
far.
Europarl v8
Unter
dieser
Voraussetzung
und
auch
auf
der
Grundlage
der
heute
vom
Parlament
eingenommenen
Position
glaube
ich,
daß
es
notwendig
ist,
der
Kommission
einen
neuen
Auftrag
zu
erteilen,
damit
diese
nicht
nur
ihre
bisher
geleistete
Arbeit
fortführt,
sondern
auch
neue
quantitative
Maßstäbe
für
die
Zuteilung
der
Eintrittskarten
setzt,
und
daß
sie
insbesondere
dafür
sorgt,
daß
die
Art
und
Weise
der
Zuteilung
neu
geregelt
wird.
From
this
point
of
view,
I
believe
that,
even
on
the
basis
of
the
position
assumed
by
Parliament
today,
we
need
to
assign
the
Commissioner
a
new
mandate
so
that
he
will
not
only
continue
the
work
he
has
performed
so
far,
but
he
will
establish
new
bases
for
tickets,
from
the
quantitative
point
of
view,
and
start
on
the
rules.
Europarl v8
Auf
der
kommenden
vierten
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
in
Istanbul
wird
die
bisher
geleistete
Arbeit
überprüft
werden
und
ein
neues
Aktionsprogramm
eingerichtet
werden.
At
the
upcoming
Fourth
United
Nations
conference
in
Istanbul,
the
work
carried
out
so
far
will
be
reviewed
and
a
new
Programme
of
Action
will
be
established.
Europarl v8
So
möchte
ich
natürlich
auch
Herrn
Präsident
Maystadt
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
danken,
aber
ich
möchte
mich
darüber
hinaus
auch
bei
Herrn
de
Crayencour
und
Herrn
Brito
für
ihre
Arbeit
bedanken,
die
sich
als
hervorragende
Partner
des
Europäischen
Parlaments
erwiesen
haben.
I
would
naturally
like
to
congratulate
President
Maystadt
on
the
work
he
has
done
so
far,
but
please
allow
me
to
also
thank
Mr
de
Crayencour
and
Mr
Brito,
who
have
been
excellent
partners
of
the
European
Parliament,
for
their
work.
Europarl v8
Der
Rat
sieht
sich
jedoch
natürlich
weiterhin
dazu
verpflichtet,
seine
Arbeit
in
Bezug
auf
die
Vorschläge
für
die
Änderung
der
Asylverfahrensrichtlinie
fortzusetzen,
wobei
ich
Ihnen
für
Ihre
bisher
geleistete
Arbeit
danken
möchte,
und
ich
bin
zuversichtlich,
dass
die
Kommission
die
von
ihnen
getroffenen
Äußerungen
in
den
Neuvorschlag
mit
einbeziehen
wird.
However,
the
Council,
of
course,
remains
committed
to
continuing
its
work
on
the
proposal
for
the
amendment
of
the
Asylum
Procedures
Directive,
and
I
would
like
to
thank
you
for
the
work
you
have
done
so
far,
and
I
am
confident
that
the
Commission
will
incorporate
the
observations
you
have
made
so
far
in
the
new
proposal.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
EU-Ebene
die
bisher
geleistete
Arbeit
fortsetzen,
damit
sichergestellt
ist,
dass
in
allen
Mitgliedstaaten
die
Erkennung
der
Krankheit,
der
Zugang
zu
geeigneter
Behandlung,
die
Qualität
der
Behandlungskontrolle
und
der
ärztlichen
Versorgung
von
Patienten
erhöht
werden.
We
have
to
continue
at
European
Union
level
the
work
we
have
done
so
far
to
ensure
that
in
all
Member
States,
we
raise
the
level
of
detection
of
diseases,
the
level
of
access
to
adequate
treatment,
the
quality
of
treatment
monitoring
and
the
quality
of
medical
care
given
to
patients.
Europarl v8
Sie
bitten
mich
um
einen
Bericht
über
diese
Angelegenheit
und
ich
werde
mich
daher,
wenn
auch
nur
in
zusammengefaßter
Form,
auf
die
gesamte
bisher
geleistete
Arbeit
des
Herrn
Botschafter
Di
Roberto
beziehen,
die
im
nächsten
Halbjahr
nicht
von
Herrn
Di
Roberto,
sondern
von
einem
bereits
benannten
Sonderbeauftragten
des
irischen
Vorsitzes
fortgesetzt
wird.
I
have
been
asked
for
a
report
on
the
situation,
so
I
want
to
mention,
if
only
in
summary,
all
the
work
Ambassador
Di
Roberto
has
done
so
far.
It
will
be
continued
in
the
next
term,
no
longer
by
Ambassador
Di
Roberto
but
by
a
special
representative
of
the
Irish
presidency
who
has
already
been
named.
Europarl v8
Noch
einmal
möchte
ich
den
ausgeschiedenen
österreichischen
und
finnischen
Mitgliedern
unseres
Hauses
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
und
für
die
gute
Zusammenarbeit
sehr
herzlich
danken
und
ihnen
für
die
Zukunft
in
ihren
Ländern
alles
Gute
wünschen!
Once
again,
I
should
like
to
thank
the
Austrian
and
Finnish
Members
who
are
standing
down
for
the
work
which
they
have
done
and
for
their
cooperation,
and
to
give
them
our
best
wishes
for
the
future
in
their
countries.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
glaube,
daß
wir
die
bisher
geleistete
positive
Arbeit
fortsetzen
müssen,
daß
es
aber
notwendig
ist,
unermüdlich
diese
Arbeit
voranzutreiben,
fortzuführen
und
auszubauen,
denn
zwischen
Mittelamerika
und
Europa
bleibt
noch
viel
zu
tun.
Mr
President,
I
think
that
we
need
to
continue
the
positive
work
achieved
so
far,
and
that
it
is
now
necessary
to
stimulate,
continue
and
complete
this
work
which
should
not
be
halted
because
Central
America
and
Europe
still
have
a
lot
to
achieve.
Europarl v8
Herr
Präsident,
da
es
hier
um
eine
zweite
Lesung
geht,
werde
ich
mich
insbesondere
mit
den
Änderungsanträgen
befassen,
ich
möchte
mich
jedoch
zuvor
beim
ersten
und
zweiten
Berichterstatter
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
bedanken.
Mr
President,
since
this
is
a
second
reading,
I
will
pay
particular
attention
to
the
proposed
amendments,
but
before
I
do
so
I
would
like
to
thank
both
the
rapporteurs
for
the
work
that
has
been
done
so
far.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
gibt
es
jetzt
sehr
alarmierende
Anzeichen,
dass
die
Amerikaner
die
bisher
geleistete
Arbeit
nicht
länger
unterstützen.
Nevertheless,
there
are
now
very
alarming
signals
that
the
Americans
may
not
support
the
work
that
has
been
done
so
far.
Europarl v8
Selbstverständlich
hat
auch
die
bisher
geleistete
Arbeit
zum
Aufbau
des
Mechanismus
zur
Entwicklung
von
Fähigkeiten
Bedeutung,
der
seinerseits
das
grundlegende
Instrumentarium
der
militärischen
Führung
darstellt.
A
great
deal
has,
of
course,
been
done
to
set
up
the
mechanism
for
developing
capabilities
which,
in
turn,
is
the
basic
tool
of
military
administration.
Europarl v8
Dies
ist
also
eine
gute
Gelegenheit,
die
bisher
geleistete
Arbeit
und
die
erreichten
Ergebnisse
zu
überprüfen
und
zu
bewerten.
It
is
a
good
opportunity,
therefore,
to
review
and
evaluate
the
work
which
has
been
done
and
its
results.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
zum
DCECI
bin
ich
fest
entschlossen,
die
bisher
geleistete
intensive
Arbeit
fortzusetzen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
das
Instrument
noch
vor
Jahresende
als
Verfahrensverordnung
vorliegt.
As
rapporteur
on
the
DCECI,
I
am
fully
determined
to
continue
the
intensive
work
that
has
gone
into
it
and
to
ensure
that
it
is
in
place
as
a
procedural
regulation
well
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Verfasser
und
dem
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
für
die
bisher
geleistete
Arbeit
danken.
I
should
like
to
thank
the
draftsman
and
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
for
their
efforts
so
far.
Europarl v8
Unser
größtes
Vorhaben
wird
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
sein,
und
die
von
der
Kommission
bisher
geleistete
Arbeit
macht
mehr
als
deutlich,
welche
Hindernisse
für
EU-weite
Unternehmensgründungen
bestehen.
The
biggest
project
that
is
coming
forward
to
all
of
you
is
the
completion
of
the
internal
market
for
services,
and
the
barriers
to
companies
setting
up
across
the
European
Union
are
amply
demonstrated
by
the
work
the
Commission
has
done.
Europarl v8
Ich
wünsche
dem
Dialog
zwischen
den
drei
Institutionen
viel
Erfolg
und
möchte
der
niederländischen
Präsidentschaft
für
ihre
bisher
geleistete
Arbeit
danken.
I
wish
the
dialogue
between
the
three
institutions
every
success
and
I
would
like
to
acknowledge
the
ability
demonstrated
so
far
by
the
Dutch
Presidency.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
sie
nicht
auf
der
Tagesordnung
des
Europäischen
Rates
Anfang
März
stehen
wird,
aber
ich
möchte
den
deutschen
Ratsvorsitz
lediglich
dringend
bitten,
die
bisher
geleistete
gute
Arbeit
fortzusetzen.
I
know
that
it
is
not
on
the
agenda
of
the
European
Council
in
the
beginning
of
March,
but
I
would
just
really
like
to
urge
the
German
Presidency
to
continue
the
good
work
it
has
done
so
far
in
keeping
it
going.
Europarl v8