Translation of "Bereits geleistete arbeit" in English

Inwiefern wird die vom Parlament auf diesem Gebiet bereits geleistete Arbeit berücksichtigt?
What attention is going to be paid to the work that Parliament has already done on these issues?
Europarl v8

Seine wissenschaftlichen Gremien dürften keine bereits anderswo geleistete Arbeit wiederholen.
Its scientific panels would not be allowed to duplicate work done elsewhere.
TildeMODEL v2018

Ihr gebührt der Dank für die bereits geleistete Arbeit.
She deserves the credit for the work that has been done.
Europarl v8

Pro-Tipp: Kopieren Sie die bereits geleistete Arbeit.
Pro Tip: Copy the work you've already done.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Schritt beschreibt auf kurzem Raum die in dieser Werkstatt bereits geleistete Arbeit.
The second step shortly describes the work already performed in this workshop.
ParaCrawl v7.1

Leistung wurde in den Kapiteln zur Mechanik bereits als geleistete Arbeit pro Zeitintervall definiert.
As per definition, Power is the performed work per time interval.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ziel muß jedoch auf pragmatische und einfache Weise erreicht werden, und insbesondere müssen die bereits geleistete Arbeit und die bereits in der Gemeinschaft bestehenden Strukturen berücksichtigt werden.
However, this aim has to be achieved in the most practical and straightforward manner and, in particular, it has to take into account the work which has already been undertaken and the structures which already exist in the Community.
Europarl v8

Die in Schottland bereits geleistete Arbeit wird sich gut in die Vorschläge der EU integrieren lassen, und gemeinsam werden wir eher in der Lage sein, Alzheimer und andere degenerative Erkrankungen besser zu verstehen und entsprechende Präventivarbeit zu leisten.
The work already undertaken in Scotland will fit nicely into the proposals of the EU and together, we will be more able to better understand and help prevent Alzheimer's and other degenerative conditions.
Europarl v8

Ich habe dafür gestimmt, dem Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten die Entlastung für 2009 zu erteilen, da der Berichterstatter erfolgreich die wichtigsten Probleme hinsichtlich Transparenz und Korrektheit des Jahresabschlusses aufgezeigt hat, und weil ich zuversichtlich bin, dass diese wichtige und nützliche Agentur ihre Verwaltung reformieren wird, um die aufgezeigten Bereiche zu verbessern, ohne gleichzeitig die bereits geleistete Arbeit zunichtezumachen.
I voted in favour of granting 2009 discharge to the European Centre for Disease Prevention and Control because the rapporteur has succeeded in identifying the most significant problems in terms of the transparency and accuracy of the accounts and because I am confident that this important and useful Agency will work on its administration in order to improve the areas pointed out, without undoing the good work that it has already done.
Europarl v8

In Zeiten finanzieller Schwierigkeiten in ganz Europa stellen wir es jedoch in Frage, ob die Errichtung eines ständigen operationellen EU-Hauptquartiers notwendig ist und ob es für die bereits geleistete positive Arbeit einen Mehrwert darstellen würde.
At this time of financial struggle across Europe, we question, however, the need for the establishment of a permanent EU operational headquarters and what added value it would bring to the positive work already being done.
Europarl v8

Ich begrüße diese Arbeit, und ich begrüße auch die in diesem Plenum bereits geleistete Arbeit im Zusammenhang mit der Finanzierung der Friedensarbeit.
I welcome that work and I also welcome the initial work carried out within this House in relation to peace funding.
Europarl v8

Welche Informationen liegen Ihrer Erklärung zugrunde, wenn Sie all die Dokumente nicht berücksichtigt haben, die von diesem Parlament bereits gebilligt worden sind, wenn Sie die bereits geleistete Arbeit und die Berichte, die von diesem Parlament in Konsultation mit der Kommission und anderen Regierungen angenommen worden sind, nicht gründlich studiert haben?
What is the research that has gone into your statement, if you have not taken account of all that has gone through this Parliament already, if you have not read in depth the work that has been done and the reports that have gone through this Parliament, in consultation with the Commission and other governments?
Europarl v8

Der Mehrwert für die Region, die Dauerhaftigkeit der eingereichten Projekte und die bereits geleistete inhaltliche Arbeit sollten ebenfalls Berücksichtigung finden.
The added value to the region, the sustainability of the proposed projects and the groundwork carried out are further factors that should be considered.
Europarl v8

Dabei ist der Bestandsschutz zu sichern, das heißt, dass den Mitgliedstaaten die bereits geleistete Arbeit im Bereich des Hochwasserschutzes voll angerechnet wird.
Previous work should be protected; in other words, full account will be taken of the efforts Member States have already made to combat flooding.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst wäre ich Frau Kommissarin Diamantopoulou verbunden, wenn sie Frau Kommissarin de Palacio meinen persönlichen Dank für die von ihr soviel ich weiß in diesem Zusammenhang bereits geleistete Arbeit übermitteln würde.
Mr President, first of all I would be grateful if Commissioner Diamantopoulou would convey to Commissioner de Palacio my personal thanks for the work that I know the Commissioner has already undertaken in this regard.
Europarl v8

Diese Aussichten und die erste bereits geleistete Arbeit sind also sehr erwünscht, denn es geht darum, Rechte zu sichern wie das Recht auf Arbeit, auf Bildung, auf Gesundheit, auf Wohnung, auf Schul- und Berufsbildung, die unteilbare Grundrechte sind.
We therefore welcome this prospect and the initial work, which will effectively guarantee rights such as the right to work, to education, health, housing, schooling, vocational training and fundamental rights, all of which are inseparable.
Europarl v8

Damit würde die bereits geleistete Arbeit anderer Organe wie der Vereinten Nationen, der OSZE oder des Europarates kopiert.
This would duplicate the work of other bodies such as the United Nations, the OSCE or the Council of Europe.
Europarl v8

Wir werden die vom Parlament insbesondere in den Bereichen Gleichberechtigung und Chancengleichheit für legale Migranten bereits geleistete Arbeit berücksichtigen.
We will take into account the work already done by Parliament, particularly on equality of rights and opportunities for legal migrants.
Europarl v8

Das Eurosystem lobt ausdrücklich die vom europäischen Kreditgewerbe durch den European Payments Council ( EPC ) bereits geleistete Arbeit zur Umsetzung von SEPA .
The Eurosystem greatly appreciates the work already done by the European banking industry , through the European Payments Council ( EPC ) , to make SEPA a reality .
ECB v1

Es sei an die von der Europäischen Zivilluftfahrtkonferenz (ECAC) und Eurocontrol im Bereich des Flugverkehrsmanagements bereits geleistete umfangreiche Arbeit und an die einschlägigen Schlußfolgerungen der im Rahmen der ECAC tagenden Minister vom April 1990 und März 1992 erinnert.
Whereas the important work undertaken by the European Civil Aviation Conference (ECAC) and Eurocontrol in the field of air-traffic management and the relevant conclusions adopted by ECAC Ministers in April 1990 and March 1992 should be borne in mind;
JRC-Acquis v3.0

Um die von diesen Einrichtungen bereits geleistete Arbeit soweit wie möglich auf gemeinschaftlicher Ebene nutzen zu können, sollte ein europäisches Netzwerk zur Beobachtung und zur Sammlung von Informationen im Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz geschaffen werden, für dessen Koordinierung auf gemeinschaftlicher Ebene eine Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz zuständig wäre.
Whereas, in order to obtain the maximum benefit at Community level from work already carried out by these organizations, it is appropriate to establish a network to form a European monitoring system for collecting information on health and safety at work, to be coordinated at Community level by a European Agency for Safety and Health at Work;
JRC-Acquis v3.0

Das Eurosystem lobt ausdrücklich die vom europäischen Kreditgewerbe durch den European Payments Council (EPC) bereits geleistete Arbeit zur Umsetzung von SEPA.
The Eurosystem greatly appreciates the work already done by the European banking industry, through the European Payments Council (EPC), to make SEPA a reality.
TildeMODEL v2018

Der EWSA kann dem Europäischen Parlament und den MdEP einen zivilgesellschaftlichen Blick­winkel zu zahlreichen Handelsverhandlungen liefern, indem er sein umfangreiches Beziehungs­netz in vielen Teilen der Welt und die bereits geleistete Arbeit im Bereich Handelsbeziehungen nutzbar macht.
The EESC can offer the European Parliament and the MEPs a civil society point of view on many trade negotiations by way of using its extensive network of relations in many parts of the world and its existing work in trade relations;
TildeMODEL v2018

Um die von diesen Einrichtungen bereits geleistete Arbeit optimal auf Unionsebene nutzen zu können, sollte das bestehende, gut funktionierende Netzwerk, das die EU-OSHA gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2062/94 eingerichtet hat und das die nationalen Anlaufstellen und deren nationale trilaterale Netzwerke umfasst, aufrechterhalten werden.
In order to obtain the maximum benefit at Union level from the work already carried out by those organisations, it is appropriate to maintain the existing well-functioning network set up by EU-OSHA under Regulation (EC) No 2062/94 and comprising national focal points and Member State tripartite networks.
DGT v2019

Herr Vardakastanis begrüßt die in diesem Bereich bereits geleistete Arbeit, insbesondere seitens der BNE, und unterstreicht, dass diese Stellungnahme mit den Botschaften der existierenden Stellungnahmen zur Agenda 2030 in Einklang stehe und sie verstärke.
Mr Vardakastanis expressed his appreciation for the work that has already been done on the topic, notably by the SDO, and highlighted how this opinion is consistent with and reinforces the messages of the existing opinions on the 2030 Agenda.
TildeMODEL v2018