Translation of "Bereits geleistete arbeit" in English
Inwiefern
wird
die
vom
Parlament
auf
diesem
Gebiet
bereits
geleistete
Arbeit
berücksichtigt?
What
attention
is
going
to
be
paid
to
the
work
that
Parliament
has
already
done
on
these
issues?
Europarl v8
Seine
wissenschaftlichen
Gremien
dürften
keine
bereits
anderswo
geleistete
Arbeit
wiederholen.
Its
scientific
panels
would
not
be
allowed
to
duplicate
work
done
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Ihr
gebührt
der
Dank
für
die
bereits
geleistete
Arbeit.
She
deserves
the
credit
for
the
work
that
has
been
done.
Europarl v8
Pro-Tipp:
Kopieren
Sie
die
bereits
geleistete
Arbeit.
Pro
Tip:
Copy
the
work
you've
already
done.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Schritt
beschreibt
auf
kurzem
Raum
die
in
dieser
Werkstatt
bereits
geleistete
Arbeit.
The
second
step
shortly
describes
the
work
already
performed
in
this
workshop.
ParaCrawl v7.1
Leistung
wurde
in
den
Kapiteln
zur
Mechanik
bereits
als
geleistete
Arbeit
pro
Zeitintervall
definiert.
As
per
definition,
Power
is
the
performed
work
per
time
interval.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel
muß
jedoch
auf
pragmatische
und
einfache
Weise
erreicht
werden,
und
insbesondere
müssen
die
bereits
geleistete
Arbeit
und
die
bereits
in
der
Gemeinschaft
bestehenden
Strukturen
berücksichtigt
werden.
However,
this
aim
has
to
be
achieved
in
the
most
practical
and
straightforward
manner
and,
in
particular,
it
has
to
take
into
account
the
work
which
has
already
been
undertaken
and
the
structures
which
already
exist
in
the
Community.
Europarl v8
Die
in
Schottland
bereits
geleistete
Arbeit
wird
sich
gut
in
die
Vorschläge
der
EU
integrieren
lassen,
und
gemeinsam
werden
wir
eher
in
der
Lage
sein,
Alzheimer
und
andere
degenerative
Erkrankungen
besser
zu
verstehen
und
entsprechende
Präventivarbeit
zu
leisten.
The
work
already
undertaken
in
Scotland
will
fit
nicely
into
the
proposals
of
the
EU
and
together,
we
will
be
more
able
to
better
understand
and
help
prevent
Alzheimer's
and
other
degenerative
conditions.
Europarl v8
Ich
habe
dafür
gestimmt,
dem
Europäischen
Zentrums
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
die
Entlastung
für
2009
zu
erteilen,
da
der
Berichterstatter
erfolgreich
die
wichtigsten
Probleme
hinsichtlich
Transparenz
und
Korrektheit
des
Jahresabschlusses
aufgezeigt
hat,
und
weil
ich
zuversichtlich
bin,
dass
diese
wichtige
und
nützliche
Agentur
ihre
Verwaltung
reformieren
wird,
um
die
aufgezeigten
Bereiche
zu
verbessern,
ohne
gleichzeitig
die
bereits
geleistete
Arbeit
zunichtezumachen.
I
voted
in
favour
of
granting
2009
discharge
to
the
European
Centre
for
Disease
Prevention
and
Control
because
the
rapporteur
has
succeeded
in
identifying
the
most
significant
problems
in
terms
of
the
transparency
and
accuracy
of
the
accounts
and
because
I
am
confident
that
this
important
and
useful
Agency
will
work
on
its
administration
in
order
to
improve
the
areas
pointed
out,
without
undoing
the
good
work
that
it
has
already
done.
Europarl v8
In
Zeiten
finanzieller
Schwierigkeiten
in
ganz
Europa
stellen
wir
es
jedoch
in
Frage,
ob
die
Errichtung
eines
ständigen
operationellen
EU-Hauptquartiers
notwendig
ist
und
ob
es
für
die
bereits
geleistete
positive
Arbeit
einen
Mehrwert
darstellen
würde.
At
this
time
of
financial
struggle
across
Europe,
we
question,
however,
the
need
for
the
establishment
of
a
permanent
EU
operational
headquarters
and
what
added
value
it
would
bring
to
the
positive
work
already
being
done.
Europarl v8
Ich
begrüße
diese
Arbeit,
und
ich
begrüße
auch
die
in
diesem
Plenum
bereits
geleistete
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzierung
der
Friedensarbeit.
I
welcome
that
work
and
I
also
welcome
the
initial
work
carried
out
within
this
House
in
relation
to
peace
funding.
Europarl v8
Welche
Informationen
liegen
Ihrer
Erklärung
zugrunde,
wenn
Sie
all
die
Dokumente
nicht
berücksichtigt
haben,
die
von
diesem
Parlament
bereits
gebilligt
worden
sind,
wenn
Sie
die
bereits
geleistete
Arbeit
und
die
Berichte,
die
von
diesem
Parlament
in
Konsultation
mit
der
Kommission
und
anderen
Regierungen
angenommen
worden
sind,
nicht
gründlich
studiert
haben?
What
is
the
research
that
has
gone
into
your
statement,
if
you
have
not
taken
account
of
all
that
has
gone
through
this
Parliament
already,
if
you
have
not
read
in
depth
the
work
that
has
been
done
and
the
reports
that
have
gone
through
this
Parliament,
in
consultation
with
the
Commission
and
other
governments?
Europarl v8
Der
Mehrwert
für
die
Region,
die
Dauerhaftigkeit
der
eingereichten
Projekte
und
die
bereits
geleistete
inhaltliche
Arbeit
sollten
ebenfalls
Berücksichtigung
finden.
The
added
value
to
the
region,
the
sustainability
of
the
proposed
projects
and
the
groundwork
carried
out
are
further
factors
that
should
be
considered.
Europarl v8
Dabei
ist
der
Bestandsschutz
zu
sichern,
das
heißt,
dass
den
Mitgliedstaaten
die
bereits
geleistete
Arbeit
im
Bereich
des
Hochwasserschutzes
voll
angerechnet
wird.
Previous
work
should
be
protected;
in
other
words,
full
account
will
be
taken
of
the
efforts
Member
States
have
already
made
to
combat
flooding.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
wäre
ich
Frau
Kommissarin
Diamantopoulou
verbunden,
wenn
sie
Frau
Kommissarin
de
Palacio
meinen
persönlichen
Dank
für
die
von
ihr
soviel
ich
weiß
in
diesem
Zusammenhang
bereits
geleistete
Arbeit
übermitteln
würde.
Mr
President,
first
of
all
I
would
be
grateful
if
Commissioner
Diamantopoulou
would
convey
to
Commissioner
de
Palacio
my
personal
thanks
for
the
work
that
I
know
the
Commissioner
has
already
undertaken
in
this
regard.
Europarl v8
Diese
Aussichten
und
die
erste
bereits
geleistete
Arbeit
sind
also
sehr
erwünscht,
denn
es
geht
darum,
Rechte
zu
sichern
wie
das
Recht
auf
Arbeit,
auf
Bildung,
auf
Gesundheit,
auf
Wohnung,
auf
Schul-
und
Berufsbildung,
die
unteilbare
Grundrechte
sind.
We
therefore
welcome
this
prospect
and
the
initial
work,
which
will
effectively
guarantee
rights
such
as
the
right
to
work,
to
education,
health,
housing,
schooling,
vocational
training
and
fundamental
rights,
all
of
which
are
inseparable.
Europarl v8
Damit
würde
die
bereits
geleistete
Arbeit
anderer
Organe
wie
der
Vereinten
Nationen,
der
OSZE
oder
des
Europarates
kopiert.
This
would
duplicate
the
work
of
other
bodies
such
as
the
United
Nations,
the
OSCE
or
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Wir
werden
die
vom
Parlament
insbesondere
in
den
Bereichen
Gleichberechtigung
und
Chancengleichheit
für
legale
Migranten
bereits
geleistete
Arbeit
berücksichtigen.
We
will
take
into
account
the
work
already
done
by
Parliament,
particularly
on
equality
of
rights
and
opportunities
for
legal
migrants.
Europarl v8
Das
Eurosystem
lobt
ausdrücklich
die
vom
europäischen
Kreditgewerbe
durch
den
European
Payments
Council
(
EPC
)
bereits
geleistete
Arbeit
zur
Umsetzung
von
SEPA
.
The
Eurosystem
greatly
appreciates
the
work
already
done
by
the
European
banking
industry
,
through
the
European
Payments
Council
(
EPC
)
,
to
make
SEPA
a
reality
.
ECB v1
Es
sei
an
die
von
der
Europäischen
Zivilluftfahrtkonferenz
(ECAC)
und
Eurocontrol
im
Bereich
des
Flugverkehrsmanagements
bereits
geleistete
umfangreiche
Arbeit
und
an
die
einschlägigen
Schlußfolgerungen
der
im
Rahmen
der
ECAC
tagenden
Minister
vom
April
1990
und
März
1992
erinnert.
Whereas
the
important
work
undertaken
by
the
European
Civil
Aviation
Conference
(ECAC)
and
Eurocontrol
in
the
field
of
air-traffic
management
and
the
relevant
conclusions
adopted
by
ECAC
Ministers
in
April
1990
and
March
1992
should
be
borne
in
mind;
JRC-Acquis v3.0
Um
die
von
diesen
Einrichtungen
bereits
geleistete
Arbeit
soweit
wie
möglich
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
nutzen
zu
können,
sollte
ein
europäisches
Netzwerk
zur
Beobachtung
und
zur
Sammlung
von
Informationen
im
Bereich
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
geschaffen
werden,
für
dessen
Koordinierung
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
eine
Europäische
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
zuständig
wäre.
Whereas,
in
order
to
obtain
the
maximum
benefit
at
Community
level
from
work
already
carried
out
by
these
organizations,
it
is
appropriate
to
establish
a
network
to
form
a
European
monitoring
system
for
collecting
information
on
health
and
safety
at
work,
to
be
coordinated
at
Community
level
by
a
European
Agency
for
Safety
and
Health
at
Work;
JRC-Acquis v3.0
Das
Eurosystem
lobt
ausdrücklich
die
vom
europäischen
Kreditgewerbe
durch
den
European
Payments
Council
(EPC)
bereits
geleistete
Arbeit
zur
Umsetzung
von
SEPA.
The
Eurosystem
greatly
appreciates
the
work
already
done
by
the
European
banking
industry,
through
the
European
Payments
Council
(EPC),
to
make
SEPA
a
reality.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
kann
dem
Europäischen
Parlament
und
den
MdEP
einen
zivilgesellschaftlichen
Blickwinkel
zu
zahlreichen
Handelsverhandlungen
liefern,
indem
er
sein
umfangreiches
Beziehungsnetz
in
vielen
Teilen
der
Welt
und
die
bereits
geleistete
Arbeit
im
Bereich
Handelsbeziehungen
nutzbar
macht.
The
EESC
can
offer
the
European
Parliament
and
the
MEPs
a
civil
society
point
of
view
on
many
trade
negotiations
by
way
of
using
its
extensive
network
of
relations
in
many
parts
of
the
world
and
its
existing
work
in
trade
relations;
TildeMODEL v2018
Um
die
von
diesen
Einrichtungen
bereits
geleistete
Arbeit
optimal
auf
Unionsebene
nutzen
zu
können,
sollte
das
bestehende,
gut
funktionierende
Netzwerk,
das
die
EU-OSHA
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr. 2062/94
eingerichtet
hat
und
das
die
nationalen
Anlaufstellen
und
deren
nationale
trilaterale
Netzwerke
umfasst,
aufrechterhalten
werden.
In
order
to
obtain
the
maximum
benefit
at
Union
level
from
the
work
already
carried
out
by
those
organisations,
it
is
appropriate
to
maintain
the
existing
well-functioning
network
set
up
by
EU-OSHA
under
Regulation
(EC)
No
2062/94
and
comprising
national
focal
points
and
Member
State
tripartite
networks.
DGT v2019
Herr
Vardakastanis
begrüßt
die
in
diesem
Bereich
bereits
geleistete
Arbeit,
insbesondere
seitens
der
BNE,
und
unterstreicht,
dass
diese
Stellungnahme
mit
den
Botschaften
der
existierenden
Stellungnahmen
zur
Agenda
2030
in
Einklang
stehe
und
sie
verstärke.
Mr
Vardakastanis
expressed
his
appreciation
for
the
work
that
has
already
been
done
on
the
topic,
notably
by
the
SDO,
and
highlighted
how
this
opinion
is
consistent
with
and
reinforces
the
messages
of
the
existing
opinions
on
the
2030
Agenda.
TildeMODEL v2018