Translation of "Bis unterhalb" in English
Die
Flasche
bis
knapp
unterhalb
der
Markierung
auf
dem
Flaschenetikett
mit
Wasser
füllen.
Fill
the
bottle
with
water
to
just
below
the
mark
on
the
bottle
label.
ELRC_2682 v1
Bis
ich
unterhalb
der
Erdoberfläche
bei
einem
Gebrauchtwagenhändler
am
Highway
4
aufwache.
Until
I
wake
up
in
the
ground
behind
a
used-car
dealership
on
Highway
4.
OpenSubtitles v2018
Am
Austritt
des
Schlangenrohrverdampfers
können
Gasgeschwindigkeiten
bis
knapp
unterhalb
der
Schallgeschwindigkeit
auftreten.
Gas
flow
rates
up
to
just
below
the
speed
of
sound
can
occur
at
the
outlet
end
of
the
tubular
coil
evaporator.
EuroPat v2
Es
können
mit
diesem
Verfahren
gefahrlos
Mischungen
bis
unterhalb
der
Zündgrenze
hergestellt
werden.
By
this
process,
mixtures
can
be
produced
up
to
below
the
ignition
limit.
EuroPat v2
Sie
liegt
bevorzugt
5
bis
25
°C
unterhalb
der
ersten
Temperatur.
It
is
preferably
from
5°
to
25°
C.
below
the
first
temperature.
EuroPat v2
Die
Vakuumkammer
4
wird
zunächst
bis
weit
unterhalb
des
gewünschten
Prozeßdruckes
abgepumpt.
The
vacuum
chamber
4
is
first
pumped
out
to
well
below
the
desired
process
pressure.
EuroPat v2
Von
der
Taille
bis
unterhalb
der
Knie
warm
gefüttert
mit
hochflorigem
Mesh.
They
have
a
warm
lining
of
high
loft
mesh
from
the
waist
to
just
below
the
knees.
ParaCrawl v7.1
Ein
Entladen
bis
unterhalb
der
Entladeschlussspannung
führt
zu
irreparablen
Schäden
in
der
Zelle!
Discharging
a
battery
below
this
voltage
causes
irreversible
damage
of
the
cell!
ParaCrawl v7.1
Unsere
Investitionen
werden
bis
mindestens
2020
unterhalb
der
Abschreibungen
liegen.
Our
capital
expenditures
will
remain
below
depreciation
until
at
least
2020.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwanz
ist
mittellang
und
läuft
bis
unterhalb
des
Sprunggelenks
schmal
zu.
The
tail
is
medium
in
length;
it
is
thick
at
the
base
and
tapers
down
to
below
the
hocks.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Investitionen
werden
bis
2020
unterhalb
der
Abschreibungen
liegen.
Our
investments
will
be
below
depreciation
until
2020.
ParaCrawl v7.1
Der
Schacht
erstreckt
sich
somit
bis
unterhalb
der
Sohlebene
des
Oberwassers.
The
shaft
thus
extends
as
far
as
below
the
bed
plane
of
the
headwater.
EuroPat v2
Zunächst
wird
das
Unterseeboot
bis
direkt
unterhalb
der
Eisdecke
2
manövriert.
First,
the
submarine
is
maneuvered
to
directly
below
the
ice
sheet
2
.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist,
wenn
sich
der
Kanal
bis
kurz
unterhalb
des
Sicherheitskessels
erstreckt.
It
is
advantageous
for
the
channel
to
extend
just
until
below
the
safety
vessel.
EuroPat v2
Der
Kühlkanal
erstreckt
sich
vorzugsweise
bis
unterhalb
der
Ringpartie.
The
cooling
duct
preferably
extends
as
far
as
below
the
ring
belt.
EuroPat v2
Solche
Bauteile
sind
in
der
Regel
nur
bis
zu
Frequenzen
unterhalb
5MHz
brauchbar.
Such
components
are
usually
usable
only
up
to
frequencies
below
5
MHz.
EuroPat v2
Reichen
Sie
im
Allgemeinen
von
10
bis
15
Tage
unterhalb
300.000
Stücke.
Generally
range
from
10
to
15
days
below
300,000
pieces
.
CCAligned v1
Hierzu
wandern
wir
ca.
20
min.
bis
kurz
unterhalb
des
Gipfels.
For
this
we
hike
about
20
min.
to
just
below
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Zufahrt
bis
auf
20m
unterhalb
der
Hütte.
Access
with
car
up
to
20m
below
the
hut.
ParaCrawl v7.1
Beim
Sintern
wird
das
Metallpulver
bis
kurz
unterhalb
der
Schmelztemperatur
erhitzt.
This
preform
is
then
heated
to
a
temperature
just
below
the
melting
point
of
the
alloy.
ParaCrawl v7.1
Die
Maskenfotos
zeigen
Arndt
stets
im
selben
Bildausschnitt
bis
knapp
unterhalb
der
Brust.
The
Mask
Photos
always
show
Arndt
in
the
same
detail,
to
just
below
the
chest.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Privatautos
fahren
wir
bis
zum
Parkplatz
unterhalb
der
Latscher
Alm.
We
travel
by
car
to
the
car
park
below
the
Latscher
Alm.
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
Ihre
Arme,
bis
sie
gerade
unterhalb
der
Schultern
sind.
Raise
your
arms
until
they
are
just
lower
than
your
shoulders.
ParaCrawl v7.1
Weathers'
rechter
Arm
musste
bis
knapp
unterhalb
des
Ellenbogens
amputiert
werden.
Weathers'
right
arm
had
to
be
amputated
just
below
the
elbow.
ParaCrawl v7.1
Der
90-Sand
befindet
sich
70
bis
100
Fuß
unterhalb
des
100-Sandes.
The
90
Sand
is
located
70
to
100
feet
below
the
100
Sand.
ParaCrawl v7.1
Die
Reduktion
erfolgt
bei
Temperaturen
von
etwa
20°C
bis
unterhalb
der
Zersetzungstemperatur
der
Reaktionsteilnehmer.
Reduction
is
carried
out
at
temperatures
from
about
20°
C.
to
below
the
decomposition
temperature
of
the
reactants.
EuroPat v2
Die
Gleitbahn
erstreckt
sich
bis
unterhalb
der
Schwenkachse,
damit
sich
eine
Pendelbewegung
ergeben
kann.
The
chute
extends
below
the
pivot
axis
to
provide
a
pendulum
motion.
EuroPat v2
In
die
so
vorbereitete
Femurmarkhöhle
wird
ein
Entlüftungsschlauch
eingeführt,
der
bis
unterhalb
die
Prothesenspitze
reicht.
A
venting
hose
is
introduced
into
the
thus-prepared
femur
marrow
cavity,
this
hose
extending
to
underneath
the
tip
of
the
prosthesis.
EuroPat v2