Translation of "Bis gerade" in English

Das tat es bis gerade eben noch nicht.
Uh, didn't till just this second.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten bis gerade eben nicht, dass er weg ist.
We didn't know he was gone till right now.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich habe bis gerade nicht geglaubt, dass du es bist.
Damn, I guess I didn't really think it was you until now.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück reicht es gerade bis in die Renaissance.
As luck would have it... we have just enough power to make it to the Renaissance.
OpenSubtitles v2018

Ich war bis jetzt gerade in meinem Zimmer.
I've been in my room until now.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, Donnie hat sich gerade bis zum Arsch zugedröhnt.
All right, Donnie's stoned off his ass right now.
OpenSubtitles v2018

Keine Ausgabe, bis die Reihe gerade ist.
No distribution till the line is straight.
OpenSubtitles v2018

Sie haben gerade bis zu einem Tisch gestoßen.
You've just been bumped up to table one.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bis gerade eben mit ihr telefoniert.
Well, I just got off the phone with her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es bis gerade nicht geglaubt.
I didn't believe it until now.
OpenSubtitles v2018

Jetzt dreh den Steuerhebel wieder nach links, bis es gerade steht.
Now turn the wheel to the left again till it comes level.
OpenSubtitles v2018

Die Wachsschmelze wird so lange gekühlt, bis sie gerade auszukristallisieren beginnt.
The waxy melt is cooled until such time as it just starts crystallising out.
EuroPat v2

Ich habe es gerade bis zur Tür geschafft.
I barely made it to the door.
OpenSubtitles v2018

Das hatte ich bis gerade eben nicht vor.
I wasn't until a moment ago.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte bis gerade, sie sei aus dem Film.
I thought right up till this moment that that was from the movie. I did.
OpenSubtitles v2018

Er war bis gerade noch in Ordnung.
He was fine until a moment ago.
OpenSubtitles v2018

Bis sie ihn gerade eben sagten.
Until you spoke it just now.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen gerade bis ein des einziehenden Büros.
You just go to one of the recruiting office.
CCAligned v1

Danach die Spannung erniedrigen, bis das Öltröpfchen gerade schwebt.
Then reduce the voltage until the oil droplet floats.
ParaCrawl v7.1

Dann trink Wasser, bis du gerade richtig satt bist.
Then take water until just properly full.
ParaCrawl v7.1

Jeder Schnitt muss gerade bis zum metallischen Substrat durchgehen.
Each cut must penetrate just to the metal substrate.
EuroPat v2

Dann wird Wasser abdestilliert, bis die Suspension gerade noch rührbar ist.
Then water is distilled off until the suspension is still just stirrable.
EuroPat v2

Die Linien 7 bis 18 sind gerade in Planung.
Line 7 to line 18 are currently under planning
CCAligned v1

Es reichte gerade bis zu unseren Zelt.
It reached just up to our tent.
ParaCrawl v7.1

Lasse es sehr heiß werden, bis es gerade zu rauchen anfängt.
Allow it to get very hot until it just starts to smoke.
ParaCrawl v7.1