Translation of "Bis gerade" in English
Das
tat
es
bis
gerade
eben
noch
nicht.
Uh,
didn't
till
just
this
second.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten
bis
gerade
eben
nicht,
dass
er
weg
ist.
We
didn't
know
he
was
gone
till
right
now.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
habe
bis
gerade
nicht
geglaubt,
dass
du
es
bist.
Damn,
I
guess
I
didn't
really
think
it
was
you
until
now.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
reicht
es
gerade
bis
in
die
Renaissance.
As
luck
would
have
it...
we
have
just
enough
power
to
make
it
to
the
Renaissance.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
bis
jetzt
gerade
in
meinem
Zimmer.
I've
been
in
my
room
until
now.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
Donnie
hat
sich
gerade
bis
zum
Arsch
zugedröhnt.
All
right,
Donnie's
stoned
off
his
ass
right
now.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ausgabe,
bis
die
Reihe
gerade
ist.
No
distribution
till
the
line
is
straight.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gerade
bis
zu
einem
Tisch
gestoßen.
You've
just
been
bumped
up
to
table
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bis
gerade
eben
mit
ihr
telefoniert.
Well,
I
just
got
off
the
phone
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
bis
gerade
nicht
geglaubt.
I
didn't
believe
it
until
now.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
dreh
den
Steuerhebel
wieder
nach
links,
bis
es
gerade
steht.
Now
turn
the
wheel
to
the
left
again
till
it
comes
level.
OpenSubtitles v2018
Die
Wachsschmelze
wird
so
lange
gekühlt,
bis
sie
gerade
auszukristallisieren
beginnt.
The
waxy
melt
is
cooled
until
such
time
as
it
just
starts
crystallising
out.
EuroPat v2
Ich
habe
es
gerade
bis
zur
Tür
geschafft.
I
barely
made
it
to
the
door.
OpenSubtitles v2018
Das
hatte
ich
bis
gerade
eben
nicht
vor.
I
wasn't
until
a
moment
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
bis
gerade,
sie
sei
aus
dem
Film.
I
thought
right
up
till
this
moment
that
that
was
from
the
movie.
I
did.
OpenSubtitles v2018
Er
war
bis
gerade
noch
in
Ordnung.
He
was
fine
until
a
moment
ago.
OpenSubtitles v2018
Bis
sie
ihn
gerade
eben
sagten.
Until
you
spoke
it
just
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
gerade
bis
ein
des
einziehenden
Büros.
You
just
go
to
one
of
the
recruiting
office.
CCAligned v1
Danach
die
Spannung
erniedrigen,
bis
das
Öltröpfchen
gerade
schwebt.
Then
reduce
the
voltage
until
the
oil
droplet
floats.
ParaCrawl v7.1
Dann
trink
Wasser,
bis
du
gerade
richtig
satt
bist.
Then
take
water
until
just
properly
full.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Schnitt
muss
gerade
bis
zum
metallischen
Substrat
durchgehen.
Each
cut
must
penetrate
just
to
the
metal
substrate.
EuroPat v2
Dann
wird
Wasser
abdestilliert,
bis
die
Suspension
gerade
noch
rührbar
ist.
Then
water
is
distilled
off
until
the
suspension
is
still
just
stirrable.
EuroPat v2
Die
Linien
7
bis
18
sind
gerade
in
Planung.
Line
7
to
line
18
are
currently
under
planning
CCAligned v1
Es
reichte
gerade
bis
zu
unseren
Zelt.
It
reached
just
up
to
our
tent.
ParaCrawl v7.1
Lasse
es
sehr
heiß
werden,
bis
es
gerade
zu
rauchen
anfängt.
Allow
it
to
get
very
hot
until
it
just
starts
to
smoke.
ParaCrawl v7.1