Translation of "Bis endlich" in English
Wir
suchten
und
suchten
bis
wir
es
endlich
fanden,
schön
und
sauber.
We
looked
and
looked
until
we
finally
found
it,
nice
and
neat.
GlobalVoices v2018q4
Bis
er
endlich
aufhört,
ist
etwa
eine
Stunde
vergangen,
schätze
ich.
After
what
I
estimate
to
be
about
an
hour,
he
finally
stops.
GlobalVoices v2018q4
Was
muss
denn
noch
passieren,
bis
du
endlich
nachgibst?
What's
it
going
to
take
for
you
to
finally
yield?
Tatoeba v2021-03-10
Und
wir
sagen
es,
bis
ihr
endlich
heiratet.
We'll
keep
right
on
saying
it
until
you
finally
get
married.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
gut
schlafen,
bis
der
Bundesrichter
endlich
hier
ist.
I
ain't
gonna
have
a
goodnight's
rest...
until
that
federal
judge
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Blutete
alles
voll
bis
sie
es
endlich
verbunden
hatte.
Bled
everywhere
until
she
finally
bandaged
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
ich
mir
endlich
ein
Haus
baute.
Finally,
I
built
myself
a
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Weile
gebraucht
bis
ich
es
endlich
herausgefunden
hatte.
Took
me
a
while.
I
finally
figured
it
out.
OpenSubtitles v2018
Alles
liegt
bereit,
bis
das
Frauchen
endlich
weg
ist.
Everything
just
waiting
until
the
wife
goes
away
for
good.
OpenSubtitles v2018
Bis
ihr
Bruder
endlich
redet,
herrscht
Stillstand.
Until
your
brother
starts
talking,
we're
at
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
es
doch
alle
kaum
abwarten,
bis
es
endlich
vorbei
ist.
If
everybody
wasn't
burning
hell
to
get
it
done
already,
huh?
OpenSubtitles v2018
Bis
du
endlich
bemerkst,
dass
es
an
der
Zeit
ist,
reinzukommen?
For
you
to
figure
out
that
it's
time
to
come
inside.
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
endlich
zur
Erde
reisen
werden.
Until
our
final
journey
to
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe,
bis
wir
das
endlich
geschafft
haben.
I'm
not
leaving
until
we
fix
this
once
and
for
all.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
noch
nötig,
bis
wir
endlich
zurückschlagen?
What
more
is
it
going
to
take
until
we
fight
back?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
dich
jetzt
einsperren,
bis
du
endlich
beschließt,
zu
reden.
So
I
could
put
you
in
a
cell
and
you
can
sit
there
until
you
decide
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
einfach
noch
warten,
bis
wir
endlich
abhauen
können.
As
soon
as
we
lose
sight
of
them...
..that's
when
we
make
our
move.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
kaum
abwarten,
bis
Sie
endlich
operieren
dürfen.
I
can't
wait
to
see
how
you
perform
when
you
start
cutting
into
people.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
muss
ich
mich
noch
ändern
bis
du
endlich
zufrieden
bist?
How
much
do
I
need
to
change
for
you
to
be
satisfied?
OpenSubtitles v2018
Es
dauerte
einen
ganzen
Tag,
bis
er
endlich
tot
war.
It
took
an
entire
day
to
die.
OpenSubtitles v2018
Es
dauerte
7
Jahre,
bis
ich
es
endlich
bekam.
Spent
seven
years
to
get
it
OpenSubtitles v2018
Bis
dein
Bruder
endlich
wieder
zurückkommt,
kann
Kurono...
Until
your
brother
comes
back,
Kurono-kun...
OpenSubtitles v2018
Also
werde
ich
bei
dir
sitzen
bleiben,
bis
du
endlich
eingeschlafen
bist.
So
I'm
going
to
sit
here
with
you
until
you
fall
asleep.
OpenSubtitles v2018