Translation of "Bis endlich" in English

Wir suchten und suchten bis wir es endlich fanden, schön und sauber.
We looked and looked until we finally found it, nice and neat.
GlobalVoices v2018q4

Bis er endlich aufhört, ist etwa eine Stunde vergangen, schätze ich.
After what I estimate to be about an hour, he finally stops.
GlobalVoices v2018q4

Was muss denn noch passieren, bis du endlich nachgibst?
What's it going to take for you to finally yield?
Tatoeba v2021-03-10

Und wir sagen es, bis ihr endlich heiratet.
We'll keep right on saying it until you finally get married.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht gut schlafen, bis der Bundesrichter endlich hier ist.
I ain't gonna have a goodnight's rest... until that federal judge gets here.
OpenSubtitles v2018

Blutete alles voll bis sie es endlich verbunden hatte.
Bled everywhere until she finally bandaged it.
OpenSubtitles v2018

Bis ich mir endlich ein Haus baute.
Finally, I built myself a house.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Weile gebraucht bis ich es endlich herausgefunden hatte.
Took me a while. I finally figured it out.
OpenSubtitles v2018

Alles liegt bereit, bis das Frauchen endlich weg ist.
Everything just waiting until the wife goes away for good.
OpenSubtitles v2018

Bis ihr Bruder endlich redet, herrscht Stillstand.
Until your brother starts talking, we're at a standstill.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt es doch alle kaum abwarten, bis es endlich vorbei ist.
If everybody wasn't burning hell to get it done already, huh?
OpenSubtitles v2018

Bis du endlich bemerkst, dass es an der Zeit ist, reinzukommen?
For you to figure out that it's time to come inside.
OpenSubtitles v2018

Bis wir endlich zur Erde reisen werden.
Until our final journey to the ground.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe, bis wir das endlich geschafft haben.
I'm not leaving until we fix this once and for all.
OpenSubtitles v2018

Was ist noch nötig, bis wir endlich zurückschlagen?
What more is it going to take until we fight back?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte dich jetzt einsperren, bis du endlich beschließt, zu reden.
So I could put you in a cell and you can sit there until you decide to talk.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten einfach noch warten, bis wir endlich abhauen können.
As soon as we lose sight of them... ..that's when we make our move.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum abwarten, bis Sie endlich operieren dürfen.
I can't wait to see how you perform when you start cutting into people.
OpenSubtitles v2018

Wie viel muss ich mich noch ändern bis du endlich zufrieden bist?
How much do I need to change for you to be satisfied?
OpenSubtitles v2018

Es dauerte einen ganzen Tag, bis er endlich tot war.
It took an entire day to die.
OpenSubtitles v2018

Es dauerte 7 Jahre, bis ich es endlich bekam.
Spent seven years to get it
OpenSubtitles v2018

Bis dein Bruder endlich wieder zurückkommt, kann Kurono...
Until your brother comes back, Kurono-kun...
OpenSubtitles v2018

Also werde ich bei dir sitzen bleiben, bis du endlich eingeschlafen bist.
So I'm going to sit here with you until you fall asleep.
OpenSubtitles v2018