Translation of "Bis ende des monats" in English
Mitgliedstaaten
sind
hierbei
Interessenvertreter
und
werden
hierzu
bis
Ende
des
Monats
Vorschläge
einreichen.
Member
States
are
stakeholders
in
this
and
will
submit
proposals
on
this
by
the
end
of
the
month.
Europarl v8
Bis
zum
Ende
des
ersten
Monats
erreichte
es
eine
Verkaufszahl
von
300.000
Exemplaren.
By
the
end
of
the
first
month,
the
sales
reached
300,000.
Wikipedia v1.0
Ich
verspreche,
ich
tu
es
noch
bis
zum
Ende
des
Monats.
I
promise
I'll
do
that
before
the
end
of
the
month.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
das
Haus
spätestens
bis
zum
Ende
des
Monats
räumen.
We
need
to
vacate
the
house
by
the
end
of
the
month
at
the
latest.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
Doktorarbeit
muss
bis
zum
Ende
des
Monats
beim
Professor
eingereicht
sein.
His
doctoral
thesis
must
be
submitted
to
the
professor
by
the
end
of
the
month.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
reichen
Sie
Ihren
Bericht
bis
zum
Ende
des
Monats
ein!
Please
turn
in
the
report
by
the
end
of
the
month.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
Ende
des
Monats
solle
das
neue
Arbeitsdokument
ergänzt
und
übermittelt
werden.
The
new
working
document
was
to
be
completed
and
sent
out
by
the
end
of
the
month.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
zum
Ende
des
Monats
März
jeden
Jahres:
Member
States
shall
forward
to
the
Commission,
by
the
end
of
the
month
of
March
each
year:
TildeMODEL v2018
Sie
bekommen
Ihr
Gehalt
bis
Ende
des
Monats
ausgezahlt.
You'll
be
given
your
wages
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Die
Rennbahn
ist
bis
Ende
des
Monats
auf.
The
track's
open
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Mr.
Seymour
bis
zum
Ende
des
Monats
38.000
Dollar
zahlen.
We
still
have
another
$38,000
to
give
Mr.
Seymour
before
the
first
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
noch
bis
Ende
des
Monats
bezahlt.
You'll
be
paid
through
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir...
bis
Ende
des
Monats?
End
of
the
month?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
überrascht,
wenn
er
bis
zum
Ende
des
Monats
bleiben
würde.
I'd
be
surprised
if
he
lasts
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Babe,
wir
werden
bis
zum
Ende
des
Monats
ganz
schön
ausgeräuchert
sein.
Babe,
we're
pretty
much
on
fumes
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Die
Miete
ist
nur
bis
zum
Ende
des
Monats
bezahlt.
Rent's
only
paid
through
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
bis
Ende
des
Monats
100
weitere
Systeme
hinzufügen.
Ah,
yeah,
we're
planning
to
add
another
100
systems
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Sie
bat
mich,
ihren
Briefkasten
bis
zum
Ende
des
Monats
zu
leeren.
Asked
me
to
pick
up
her
mail
until
the
end
of
the
month.
Maybe
longer.
She
wasn't
sure.
OpenSubtitles v2018
Bis
Ende
des
Monats
zieht
Ihr
komplettes
Büro
in
unser
Gebäude
um.
Well,
we're
gonna
move
your
whole
office
into
our
building
at
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Ach
was
soll's,
ist
ja
nur
bis
Ende
des
Monats.
Yeah,
well,
what
the
hell,
it's
just
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
bis
zum
Ende
des
Monats
dort
raus
sein.
We
have
to
be
out
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bis
zum
Ende
des
Monats
Zeit.
You
have
until
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
ich
bekomme
bis
Ende
des
Monats
keine
Lieferung
mehr
rein.
Shit,
I
ain't
gonna
have
no
shipment
till
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
10.000
bis
zum
Ende
des
Monats
sein.
I
should
have
10,000
by
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bis
Ende
des
Monats
Zeit.
You
got
till
the
end
of
the
month,
Gil.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bis
Ende
des
Monats
mit
dem
Vertrieb
beginnen.
I'd
like
to
start
distribution
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
bis
Ende
des
Monats.
I'll
stay
till
the
end
of
this
month
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
bis
zum
Ende
des
Monats
fertig!
"By
the
end
of
the
month!"
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Ende
des
Monats
dürfen
wir
es
nicht
beenden.
We
can't
say
let's
break
up
until
the
month
is
up
OpenSubtitles v2018