Translation of "Bis ende des monats" in English

Mitgliedstaaten sind hierbei Interessenvertreter und werden hierzu bis Ende des Monats Vorschläge einreichen.
Member States are stakeholders in this and will submit proposals on this by the end of the month.
Europarl v8

Bis zum Ende des ersten Monats erreichte es eine Verkaufszahl von 300.000 Exemplaren.
By the end of the first month, the sales reached 300,000.
Wikipedia v1.0

Ich verspreche, ich tu es noch bis zum Ende des Monats.
I promise I'll do that before the end of the month.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen das Haus spätestens bis zum Ende des Monats räumen.
We need to vacate the house by the end of the month at the latest.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Doktorarbeit muss bis zum Ende des Monats beim Professor eingereicht sein.
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte reichen Sie Ihren Bericht bis zum Ende des Monats ein!
Please turn in the report by the end of the month.
Tatoeba v2021-03-10

Bis Ende des Monats solle das neue Arbeitsdokument ergänzt und übermittelt werden.
The new working document was to be completed and sent out by the end of the month.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis zum Ende des Monats März jeden Jahres:
Member States shall forward to the Commission, by the end of the month of March each year:
TildeMODEL v2018

Sie bekommen Ihr Gehalt bis Ende des Monats ausgezahlt.
You'll be given your wages till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Die Rennbahn ist bis Ende des Monats auf.
The track's open till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Mr. Seymour bis zum Ende des Monats 38.000 Dollar zahlen.
We still have another $38,000 to give Mr. Seymour before the first of the month.
OpenSubtitles v2018

Sie werden noch bis Ende des Monats bezahlt.
You'll be paid through the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir... bis Ende des Monats?
End of the month?
OpenSubtitles v2018

Ich wäre überrascht, wenn er bis zum Ende des Monats bleiben würde.
I'd be surprised if he lasts till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Babe, wir werden bis zum Ende des Monats ganz schön ausgeräuchert sein.
Babe, we're pretty much on fumes till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Die Miete ist nur bis zum Ende des Monats bezahlt.
Rent's only paid through the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen bis Ende des Monats 100 weitere Systeme hinzufügen.
Ah, yeah, we're planning to add another 100 systems by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Sie bat mich, ihren Briefkasten bis zum Ende des Monats zu leeren.
Asked me to pick up her mail until the end of the month. Maybe longer. She wasn't sure.
OpenSubtitles v2018

Bis Ende des Monats zieht Ihr komplettes Büro in unser Gebäude um.
Well, we're gonna move your whole office into our building at the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Ach was soll's, ist ja nur bis Ende des Monats.
Yeah, well, what the hell, it's just till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bis zum Ende des Monats dort raus sein.
We have to be out by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Du hast bis zum Ende des Monats Zeit.
You have until the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, ich bekomme bis Ende des Monats keine Lieferung mehr rein.
Shit, I ain't gonna have no shipment till the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Es werden 10.000 bis zum Ende des Monats sein.
I should have 10,000 by end of the month.
OpenSubtitles v2018

Du hast bis Ende des Monats Zeit.
You got till the end of the month, Gil.
OpenSubtitles v2018

Ich werde bis Ende des Monats mit dem Vertrieb beginnen.
I'd like to start distribution by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe bis Ende des Monats.
I'll stay till the end of this month
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das bis zum Ende des Monats fertig!
"By the end of the month!"
OpenSubtitles v2018

Bis zum Ende des Monats dürfen wir es nicht beenden.
We can't say let's break up until the month is up
OpenSubtitles v2018