Translation of "Bis auf eine ausnahme" in English

Die BB verfüge bis auf eine Ausnahme über kein nennenswertes Auslandsgeschäft.
With one exception, BB had no noticeable foreign business.
DGT v2019

Alle Ihre Antworten waren korrekt – bis auf eine Ausnahme.
All of your answers were correct except one.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind bis auf eine Ausnahme alle in der Provinz Fars zu finden.
They are mostly found in the Fars Province, which was the original province of the ruling Sassanid house.
Wikipedia v1.0

Ein guter Plan, bis auf eine Ausnahme: Ich will mitkommen.
It's a very good plan and I approve with one exception.
OpenSubtitles v2018

Bis auf eine Ausnahme hat die EU inzwischen mit allen Mittelmeer-Partnern Assoziationsabkommen geschlossen.
The EU has now signed Association Agreements with all but one of the Mediterranean partners.
TildeMODEL v2018

Trinas Erinnerungen scheinen gute Fortschritte zu machen - bis auf eine Ausnahme...
Trina's memory appears to be fine, with one exception...
OpenSubtitles v2018

Er ist bei bester Gesundheit, bis auf eine kleine Ausnahme.
I'm happy to say, sir, that he's in perfect health, except for one small exception.
OpenSubtitles v2018

Es waren bis auf eine Ausnahme allesamt Coupés.
All were scrapped except one.
WikiMatrix v1

Nach der Wende wurden alle Bergwerke bis auf eine Ausnahme stillgelegt.
The flames blocked all but one exit.
WikiMatrix v1

Bis auf eine Ausnahme sind alle Kontaminationen bei Kontrollen nach Zwischenfällen festgestellt worden.
All cases of contamination but one were connected with controls after incidents.
EUbookshop v2

Bis auf eine Ausnahme betreiben heute alle 14 PSD-Banken das Universalbankgeschäft.
Today, with one exception, all 14 PSD banks are in the universal bank business.
WikiMatrix v1

Bis auf eine Ausnahme (Bronze) sind es Silbermünzen.
Except for the bronze 1 cent, these coins were silver.
WikiMatrix v1

Auch die Richtlinien über Schalleistungspegel sind bis auf eine Ausnahme umgesetzt worden.
As for the directives on sound power levels, with one exception they have all been incorporated in Belgian law.
EUbookshop v2

Bis auf eine Ausnahme herrscht in Großbritannien keine für die Tarifpartner verbindliche Friedenspflicht.
In general the content of collective agreements is here also rather meagre.
EUbookshop v2

Die Zeichnungen dazu stammten, bis auf eine Ausnahme, von ihm selbst.
They seemed to have everything except one thing — freedom.
WikiMatrix v1

Bis auf eine Ausnahme sind diese Rohre 5 lediglich durch strichpunktierte Linien angedeutet.
All but one of these tubes 5 is shown merely by dot-dash lines.
EuroPat v2

Der Film hält sich genau an die Vorgabe, bis auf eine Ausnahme.
The movie stays true to the mythology in all ways but one.
OpenSubtitles v2018

Bis auf eine Ausnahme waren alle Täter männlich.
Unusually, all but one of the participants were male.
WikiMatrix v1

Gegenstand der digitalen Bilder ist bis auf eine Ausnahme der Künstler selbst.
With just one exception, the digital images' main subject is the artist himself.
ParaCrawl v7.1

Ihre Tochter war rundum vollkommen – bis auf eine Ausnahme!
Their daughter was perfect in every way – with one troubling exception!
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder der Familien wurden gezielt und bis auf eine Ausnahme getötet.
The members of the families were targeted and killed up to one exception.
ParaCrawl v7.1

Vorwässerung ist bis auf eine Ausnahme nicht erforderlich.
You do not need to rinse before developing the film.
ParaCrawl v7.1

Hier zeige ich natürlich nur die scharfen (bis auf eine Ausnahme).
Of course, I only present the sharp ones here (with one exception...).
ParaCrawl v7.1

Die Gruppenphase ist vorbei und bis auf eine Ausnahme gab es keine Überraschungen.
The group stage is over and with one exception, there were no surprises.
ParaCrawl v7.1

Auch die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse (AOC) wurden bis auf eine Ausnahme den europäischen Anforderungen entsprechend ausgestellt.
Also the Air Operator Certificates except for one have been issued according to European requirements.
DGT v2019

Allerdings liegen diese bis auf eine Ausnahme alle mindestens um das Tausendfache über den geforderten Werten.
However, in all but one case, these appear to be at least a factor of 1000 greater than required.
EUbookshop v2