Translation of "Bin ich richtig" in English

Und man sagt sich selbst: Ich bin ein richtig schlechter Mensch.
And you're just like, I'm a very bad person.
TED2020 v1

Ich bin gerade richtig wütend auf Tom.
I'm really mad at Tom right now.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin richtig wütend auf Maria.
I'm really mad at Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin richtig stolz auf dich.
I'm really proud of you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin richtig glücklich, seit ich Sie kenne.
I mean, I'm happy to know you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sonst richtig stolz auf Sie.
I forgot to tell you at the time. I must say that I'm proud of you.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal in meinem Leben bin ich richtig krank.
I threw up last night for the first time in my life.
OpenSubtitles v2018

Oh, hier bin ich richtig!
How lucky for me to drop by!
OpenSubtitles v2018

Ach Gott, da bin ich doch richtig eingeschlafen.
Dear heaven, i fell asleep.
OpenSubtitles v2018

Als ich gehängt werden sollte, bin ich richtig wütend geworden.
When I was the one they wanted to hang, I got downright resentful.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt bin ich so richtig bereit zum Abheben.
And now I'm really ready to fly.
OpenSubtitles v2018

Ich bin richtig stolz auf diesen Mistkerl.
I'm proud of this bastard.
OpenSubtitles v2018

Newkirk, ich bin wirklich richtig stolz auf dich.
Newkirk, I'm so glad you approve.
OpenSubtitles v2018

Ich bin richtig sauer auf dich.
I'm so upset with you right now.
OpenSubtitles v2018

Dann sagen wir, ich bin richtig braun geworden.
Well, then, let's just say I look super tan.
OpenSubtitles v2018

Ich bin richtig gut in allen Fächern.
I'm already way ahead in all my classes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht richtig konzentriert, aber ich spiel einfach mal was.
OK, maybe it's because I'm not into it right now, but I show you something.
OpenSubtitles v2018

Doch, ich... ich bin nicht richtig in Stimmung dafür.
Y- - I- - I'm not really in the mood for that.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich bin richtig froh, dass du das Kommando hattest.
Well, I'm really glad you were the one calling the shots.
OpenSubtitles v2018

Ich bin richtig herum in die Einbahnstraße gefahren.
Well, I'm going the right way down the one-way street, so I have right of way.
OpenSubtitles v2018

Der denkt, ich bin nicht richtig angezogen.
He thinks I'm not dressed properly.
OpenSubtitles v2018

Cyber-Bienen, bin ich da richtig?
Cyber-Bee, I'm right?
OpenSubtitles v2018

Ich bin aber richtig froh, dass dir nichts passiert ist.
I'm just really happy that nothing happened to you.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bin ich sogar ein richtig großer Fan.
Actually, I'm, like, a really big fan.
OpenSubtitles v2018

Ich bin total richtig für das.
I am totally right for this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin richtig schnell mit dem Abzug.
I'm a real quick trigger.
OpenSubtitles v2018