Translation of "Bin ich richtig" in English
Und
man
sagt
sich
selbst:
Ich
bin
ein
richtig
schlechter
Mensch.
And
you're
just
like,
I'm
a
very
bad
person.
TED2020 v1
Ich
bin
gerade
richtig
wütend
auf
Tom.
I'm
really
mad
at
Tom
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
richtig
wütend
auf
Maria.
I'm
really
mad
at
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
richtig
stolz
auf
dich.
I'm
really
proud
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
richtig
glücklich,
seit
ich
Sie
kenne.
I
mean,
I'm
happy
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sonst
richtig
stolz
auf
Sie.
I
forgot
to
tell
you
at
the
time.
I
must
say
that
I'm
proud
of
you.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
bin
ich
richtig
krank.
I
threw
up
last
night
for
the
first
time
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Oh,
hier
bin
ich
richtig!
How
lucky
for
me
to
drop
by!
OpenSubtitles v2018
Ach
Gott,
da
bin
ich
doch
richtig
eingeschlafen.
Dear
heaven,
i
fell
asleep.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
gehängt
werden
sollte,
bin
ich
richtig
wütend
geworden.
When
I
was
the
one
they
wanted
to
hang,
I
got
downright
resentful.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
bin
ich
so
richtig
bereit
zum
Abheben.
And
now
I'm
really
ready
to
fly.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
richtig
stolz
auf
diesen
Mistkerl.
I'm
proud
of
this
bastard.
OpenSubtitles v2018
Newkirk,
ich
bin
wirklich
richtig
stolz
auf
dich.
Newkirk,
I'm
so
glad
you
approve.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
richtig
sauer
auf
dich.
I'm
so
upset
with
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Dann
sagen
wir,
ich
bin
richtig
braun
geworden.
Well,
then,
let's
just
say
I
look
super
tan.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
richtig
gut
in
allen
Fächern.
I'm
already
way
ahead
in
all
my
classes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
richtig
konzentriert,
aber
ich
spiel
einfach
mal
was.
OK,
maybe
it's
because
I'm
not
into
it
right
now,
but
I
show
you
something.
OpenSubtitles v2018
Doch,
ich...
ich
bin
nicht
richtig
in
Stimmung
dafür.
Y-
-
I-
-
I'm
not
really
in
the
mood
for
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
richtig
froh,
dass
du
das
Kommando
hattest.
Well,
I'm
really
glad
you
were
the
one
calling
the
shots.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
richtig
herum
in
die
Einbahnstraße
gefahren.
Well,
I'm
going
the
right
way
down
the
one-way
street,
so
I
have
right
of
way.
OpenSubtitles v2018
Der
denkt,
ich
bin
nicht
richtig
angezogen.
He
thinks
I'm
not
dressed
properly.
OpenSubtitles v2018
Cyber-Bienen,
bin
ich
da
richtig?
Cyber-Bee,
I'm
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aber
richtig
froh,
dass
dir
nichts
passiert
ist.
I'm
just
really
happy
that
nothing
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
bin
ich
sogar
ein
richtig
großer
Fan.
Actually,
I'm,
like,
a
really
big
fan.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
total
richtig
für
das.
I
am
totally
right
for
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
richtig
schnell
mit
dem
Abzug.
I'm
a
real
quick
trigger.
OpenSubtitles v2018