Translation of "Bildung vermitteln" in English
Das
Fach
kann
in
einem
umfassenden
Sinn
theologische
Bildung
vermitteln.
The
subject
can
offer
theological
education
in
a
comprehensive
sense.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Grundschule
ist
es,
den
Schülern
die
Grundlage
für
eine
weiterführende
Bildung
zu
vermitteln.
The
aim
of
the
primary
school
is
to
provide
its
pupils
with
the
basis
for
their
continuing
education.
EUbookshop v2
Sie
hat
mehrere
Länder
bereist
und
versucht
die
Bedeutung
von
Sport
und
Bildung
zu
vermitteln.
She
has
traveled
to
various
countries
to
engage
in
dialogue
on
the
importance
of
sports
and
education.
WikiMatrix v1
Sie
wollte
Menschen
helfen,
die
nicht
lesen
und
schreiben
konnten
und
Kindern
Bildung
vermitteln.
She
wanted
to
help
the
people
who
didn't
know
how
to
read
and
write
and
the
children
who
needed
education.
WikiMatrix v1
Bald
stellte
er
jedoch
fest,
möglicherweise
im
Gegensatz
zu
seiner
eigenen
Anschauung,
dass
Privatschulen
den
Armen
bessere
Bildung
vermitteln
konnten.
However,
he
soon
found
out,
perhaps
counter-intuitively,
that
private
schools
could
provide
a
better
education
to
the
poor.
Europarl v8
Da
meiner
Meinung
alles,
was
nicht
gemessen
wird,
auch
nicht
verwaltet
werden
kann,
müssen
Bedingungen
geschaffen
werden,
unter
denen
vergleichbare
Daten,
die
ein
wahrheitsgetreues
Bild
von
der
Lage
im
Bereich
der
beruflichen
Bildung
vermitteln,
regelmäßig
und
systematisch
erhoben
werden
können.
Because
I
feel
that
anything
that
is
not
measured
cannot
be
managed,
conditions
must
be
created
whereby
comparable
data
that
will
give
a
true
picture
of
the
situation
as
regards
continuing
vocational
training
can
be
regularly
and
systematically
collected.
Europarl v8
Die
Universitäten
müssen
daher
versuchen,
mehr
Studenten
eine
qualitativ
hochwertige
Bildung
zu
vermitteln
und
dabei
so
wenig
Geld
wie
möglich
auszugeben.
Universities
must
therefore
try
to
provide
a
quality
education
to
more
students
while
spending
as
little
money
as
possible.
News-Commentary v14
Da
amerikanische
Orchester
weder
auf
Schulen
noch
auf
den
Staat
zählen
können,
wenn
es
darum
geht,
jungen
Menschen
eine
grundlegende
musikalische
Bildung
zu
vermitteln,
um
sie
später
als
Publikum
in
den
Konzertsälen
zu
begrüßen,
übernehmen
manche
Orchester
diese
Aufgabe
unter
Einsatz
privater
Gelder
selbst.
Because
American
orchestras
can’t
count
on
schools
or
government
to
provide
the
basic
music
education
necessary
to
ensure
a
continuing
audience
for
classical
music,
some
orchestras
are
doing
it
themselves
with
private
money.
News-Commentary v14
Eine
2003
durchgeführte
Untersuchung
des
libanesischen
Behindertenverbandes
LPHU
(Lebanese
Physically
Handicapped
Union)
macht
deutlich,
dass
die
Einrichtungen,
die
den
Großteil
der
für
Menschen
mit
Behinderungen
bestimmten
öffentlichen
Gelder
erhalten,
den
Behinderten
nicht
die
erforderliche
Bildung
vermitteln,
um
in
den
Arbeitsmarkt
eintreten
zu
können.
A
report
drawn
up
in
2003
by
the
Lebanese
Physically
Handicapped
Union
makes
it
clear
that
institutions
which
receive
the
bulk
of
the
public
money
made
available
for
people
with
disabilities
do
not
provide
people
with
disabilities
with
the
education
they
need
in
order
to
find
employment.
TildeMODEL v2018
Eine
2003
durchgeführte
Untersuchung
des
libanesischen
Behindertenverbandes
LPHU
(Lebanese
Physically
Handicapped
Union)
macht
deutlich,
dass
die
Einrichtungen,
die
den
Großteil
der
für
Menschen
mit
Behinderungen
bestimmten
öffentlichen
Gelder
in
Anspruch
nehmen,
den
Behinderten
nicht
die
erforderliche
Bildung
vermitteln,
um
in
den
Arbeitsmarkt
eintreten
zu
können.
A
report
drawn
up
in
2003
by
the
Lebanese
Physically
Handicapped
Union
makes
it
clear
that
institutions
which
receive
the
bulk
of
the
public
money
made
available
for
people
with
disabilities
do
not
provide
people
with
disabilities
with
the
education
they
need
in
order
to
find
employment.
TildeMODEL v2018
Die
Schulen
müssen
sich
darauf
einstellen
und
die
besonderen
Bedürfnisse
dieser
Kinder
in
die
traditionelle
Aufgabenstellung
einbeziehen,
d.
h.
eine
qualitativ
hochwertige
Bildung
zu
vermitteln
und
gerechte
Bildungschancen
zu
bieten.
Schools
must
adjust
to
their
presence
and
build
their
particular
needs
into
the
traditional
focus
on
providing
high
quality
and
equitable
education.
TildeMODEL v2018
Eine
2003
durchgeführte
Untersuchung
des
libanesischen
Behindertenverbandes
LPHU
(Lebanese
Physically
Handicapped
Union)
macht
deutlich,
dass
die
Einrichtungen,
die
den
Großteil
der
für
Menschen
mit
Behinderungen
bestimmten
öffentlichen
Gelder
erhalten,
den
Behinderten
nicht
die
für
den
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
erforderliche
Bildung
vermitteln.
A
report
drawn
up
in
2003
by
the
Lebanese
Physically
Handicapped
Union
makes
it
clear
that
institutions
which
receive
the
bulk
of
the
public
money
made
available
for
people
with
disabilities
do
not
provide
people
with
disabilities
with
the
education
they
need
in
order
to
find
employment.
TildeMODEL v2018
Diese
Tagung
schließt
sich
an
die
politische
Initiative
an,
die
im
Mai
unter
dem
niederländischen
Vorsitz
des
Obersten
Rates
der
Europäischen
Schulen
ergriffen
wurde,
um
die
Debatte
über
die
Zukunft
eines
Systems
zu
beleben,
das
vor
50
Jahren
mit
dem
Ziel
gegründet
wurde,
den
Kindern
des
Personals
der
EU-Organe
eine
qualitativ
hochwertige
Bildung
zu
vermitteln.
This
meeting
followed
on
from
the
political
initiative
launched
in
May
under
the
Dutch
Presidency
of
the
European
Schools'
Board
of
Governors
to
drive
the
debate
forward
on
the
future
of
a
system
created
50
years
ago
to
provide
high
quality
education
for
staff
of
the
EU
institutions.
TildeMODEL v2018
Diese
Projekte
haben
zum
Ziel,
den
jungen
Menschen
der
Union
Erfahrungen
mit
einer
nicht
formalen
Bildung
zu
vermitteln,
sie
mit
anderen
Kulturen
und
Sprachen
in
Berührung
zu
bringen
und
sie
im
Rahmen
einer
intcrkulturcllen
Bürgcrgcscllschaft
mit
neuen
Ideen
und
Vorhaben
vertraut
zu
machen.
The
aim
of
these
projects
will
be
to
provide
young
people
from
the
Union
with
an
informal
educational
experience
and
to
bring
ehem
inco
contact
with
other
culcures
and
languages
and
to
experience
new
ideas
and
projeccs
in
an
ineerculcural
civil
society
context.
EUbookshop v2
Diese
Projekte
haben'
zum
Ziel,
den
jungen
Menschen
Erfahrungen
mit
einer
nicht
formalen
Bildung
zu
vermitteln,
sie
mit
anderen
Kulturen
und
Sprachen
in
Berührung
zu
bringen
und
sie
im
Rahmen
einer
interkulturellen
Bürgergesellschaft
mit
neuen
Ideen
und
Vorhaben
vertraut
zu
machen.
The
aim
of
chese
projects
will
be
to
provide
young
people
with
informal
educational
experience
and
to
bring
cherry
inco
concacc
with
other
cultures
and
languages
and
to
experience
new
ideas
and
projects
in
an
intercultural
civil
sociecv
context.
EUbookshop v2
Die
Schule
muss
es
als
zentrale
Aufgabe
sehen,
Schülern
mit
besonderen
pädagogischen
Bedürfnissen
wie
auch
besonders
gefährdeten
Schülern
sowie
Kindern
von
Wanderarbeitnehmern,
Sinti
und
Roma,
Fahrenden
und
Nichtsesshaften
eine
qualitativ
hochstehende
Bildung
zu
vermitteln,
eine
interkulturelle
Erziehung
zu
gewährleisten
und
Rassismus
und
Fremdenhass
zu
bekämpfen
helfen.
It
is
vital
for
schools
to
provide
pupils
with
special
educational
needs,
pupils
at
risk
of
social
exclusion
and
the
children
of
migrant
workers,
Gypsies,
travellers
and
occupational
travellers
with
high
quality
education,
to
ensure
the
interculturality
of
education
and
to
contribute
to
combating
racism
and
xenophobia.
EUbookshop v2
Diese
Projekte
haben
zum
Ziel,
den
jungen
Menschen
der
Union
Erfahrungen
mit
einer
nicht
formalen
Bildung
zu
vermitteln,
sie
mit
anderen
Kulturen
und
Sprachen
in
Berührung
zu
bringen
und
sie
im
Rahmen
einer
interkulturellen
Bürgergesellschaft
mit
neuen
Ideen
und
Vorhaben
vertraut
zu
machen.
The
aim
of
these
projects
will
be
to
provide
young
people
from
the
Union
with
an
informal
educational
experience
and
to
bring
them
into
contact
with
other
cultures
and
languages
and
to
experience
new
ideas
and
projects
in
an
intercultural
civil
society
context.
EUbookshop v2
Allgemeine
und
berufliche
Bildung
vermitteln
die
für
die
Bestätigung
einer
jeglichen
individuellen
und
kollektiven
Identität
erforderlichen
Bezugspunkte.
Participation
in
continuing
vocational
training
is
linked
to
level
of
education.
EUbookshop v2
Die
„Handwerkslehrlingsschulen“
sollten
eine
vorberufliche
Bildung
vermitteln,
die
auf
dem
Lande
einzurichtenden
„niederen
Handwerkerschulen“
waren
für
ausschließlich
praktische
Ausbildung
bestimmt,
„um
die
Hausindustrie
unter
den
Bauern
zu
heben“.
Once
again,
the
‘Duchy
of
Austria
below
the
Enns’
proved
to
be
the
forerunner
and
model:
the
Lower
Austrian
Continuation
Schools
Act
of
30
November
1907
–
slightly
amended
in
1909
–set
out
the
definitive
organisational
structure,
curriculum
and
public
nature
of
continuation
schools
for
the
period
before
and
after
the
First
World
War.
EUbookshop v2
Die
Informationen,
die
die
vorhandenen
internationalen
Quellen
bereitstellen,
fügensich
nicht
zu
einem
vollständigen
Panorama
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
zusammen,
sondern
vermitteln
ein
nurbruchstückhaftes
Bild
dieses
Bereichs.
Such
international
sources
as
exist
providea
fragmented
rather
than
a
comprehensiveview
of
education
and
training.
EUbookshop v2