Translation of "Bildet dabei" in English

Der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess bildet dabei unsere Strategie zur Erreichung dieses Ziels.
Our policy for achieving that is the stabilisation and association process.
Europarl v8

Einen Schlüsselbereich bildet dabei die Reform des Polizeiwesens.
One crucial area here is the question of police reform.
Europarl v8

Die interinstitutionelle Zusammenarbeit bildet dabei ein Schlüsselelement.
Interinstitutional cooperation is a key element.
Europarl v8

Der Wein bildet dabei keine Ausnahme.
Wine is not exempt from this objective.
Europarl v8

Die Dauer der EU-Mitgliedschaft jedenfalls bildet dabei nicht die Grundlage.
But the basis is not the time or length of membership.
Europarl v8

Dabei bildet sich gelöstes Natriumhydroxid, das zu einer basischen Lösung führt.
A solution of a weak acid is also a buffer solution.
Wikipedia v1.0

Das Verbraucherrecht bildet dabei keine Ausnahme.
Consumer law is no exception.
TildeMODEL v2018

Den Ausgangspunkt bildet dabei eine vergleichbare Rechnungslegung.
The starting point is comparable financial reporting.
TildeMODEL v2018

Einen starken Antrieb bildet dabei die Förderung der „Qualität“.
The promotion of 'quality' is a major driving force behind this agenda.
TildeMODEL v2018

Das Programm für Bristol bildet dabei keine Ausnahme.
The programme for Bristol is no exception.
TildeMODEL v2018

Das Programm für Stockwell bildet dabei keine Ausnahme.
The Stockwell programme is no exception.
TildeMODEL v2018

Das Programm für Belfast bildet dabei keine Ausnahme.
The programme for Belfast is no exception.
TildeMODEL v2018

Das Programm für Burnley bildet dabei keine Ausnahme.
The programme for Burnley is no exception.
TildeMODEL v2018

Der Mekong bildet dabei die Westgrenze seines Vorkommens.
Its habitat is in the rainforests of these countries.
Wikipedia v1.0

Das Haupthindernis dabei bildet der fiskalische Nationalismus der Mitgliedstaaten.
The major obstacle to this consists in the nationally-based taxation systems of the states.
EUbookshop v2

Der Wald bau bildet dabei eine annehmbare Alternative zur landwirtschaftlichen Nutzung dieser Böden.
For such land, the growing of trees would be a valid alternative to agricultural use.
EUbookshop v2

Den Ausgangspunkt bildet dabei zunächst die ständige Rechtsprechung zum Merkmal der Selektivität.
The starting point is the settled caselaw on the condition of selectivity.
EUbookshop v2

Er bildet dabei streckenweise die Grenze zwischen Uttar Pradesh und Bihar.
The village is situated almost on the border of Uttar Pradesh and Bihar.
WikiMatrix v1

Oftmals bildet sich dabei ein Gletschertor, aus dem das Wasser austritt.
This usually involves a process of boiling, during which the water is discarded.
WikiMatrix v1

Es bildet sich dabei zuerst das Alkalimetallsalz und dieses wird reduziert.
There is thus initially formed the alkali metal salt and this is subsequently reduced.
EuroPat v2

Dabei bildet sich ein kristallisiertes Produkt, das man durch eine Glasfritte abfiltriert.
A crystalline product forms and is filtered off on a glass frit.
EuroPat v2