Translation of "Bilden zusammen mit" in English
Die
Eurobanknoten
bilden
zusammen
mit
den
Euromünzen
das
Bargeld
des
Euro.
The
euro
banknotes
are
the
banknotes
of
the
euro,
the
currency
of
the
Eurozone.
Wikipedia v1.0
Sie
bilden
zusammen
mit
ihrem
Spitzeninstitut
ÖVAG
die
Volksbank-Gruppe.
Together
with
ÖVAG
as
their
central
institution
they
form
the
Volksbank
group.
DGT v2019
Eritreer
bilden
zusammen
mit
den
Einwohnern
Äthiopiens
eine
kulturelle
Einheit,
siehe
Habesha.
They
are
a
nomadic
and
pastoralist
people,
related
to
the
Bihér-Tigrinya
and
to
the
Beja
people.
Wikipedia v1.0
Die
Leitungen
12
bilden
zusammen
mit
den
Anschlusseinheiten
10
eine
geschlossene
Ringleitung.
The
lines
12
together
with
the
terminal
units
10
form
a
closed
ring
circuit.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
bilden
sie
zusammen
mit
der
Rückenlehne
eine
Art
Wanne.
In
this
way
they
form
a
type
of
shell
together
with
the
back
rest.
EuroPat v2
Die
Anschlageinsätze
bilden
zusammen
mit
den
sie
verbindenden
Stegen
einen
Ring.
The
stops,
together
with
the
connecting
cross-pieces,
form
a
ring.
EuroPat v2
Diese
bilden
zusammen
mit
sie
verbindenden
Stiften
die
Saite
haltende
Halterungen.
Together
with
pins
connecting
them,
they
form
holders
which
hold
the
string.
EuroPat v2
Sie
bilden
zusammen
mit
den
beiden
feststehenden
Stirnwänden
74,
75
den
Mischbehälter.
Together
with
the
two
fixed
end
walls
74,
75
they
form
the
mixing
vessel.
EuroPat v2
Die
Dioden
23
und
22
bilden
zusammen
mit
dem
Widerstand
24
eine
Höchstwertauswerteschaltung.
Diodes
22,
23
together
with
the
resistor
24
form
a
peak
evaluation
circuit.
EuroPat v2
R
und
R
1
bilden
zusammen
eine
Alkylengruppe
mit
4
oder
5
C-Atomen,
R
and
R1
together
form
an
alkylene
group
of
4
or
5
carbon
atoms,
EuroPat v2
Diese
Leiter
bilden
zusammen
eine
Steuermatrix
mit
einzeln
ansteuerbaren
Matrixelementen.
Together,
these
conductors
form
a
control
matrix
with
separately
controllable
matrix
elements.
EuroPat v2
Zwei
Schieberarme
59
bilden
zusammen
mit
einem
Steg
65
einen
Schieber.
Together
with
a
strip
65,
two
slide
arms
59
constitute
a
slide.
EuroPat v2
Letztere
bilden
zusammen
mit
der
Außenwand
86
longitdinale
Kanäle
90
mit
sektorförmigem
Querschnitt.
The
latter
together
with
the
outer
wall
86
form
longitudinal
channels
90,
which
are
sector-shaped
in
cross
section.
EuroPat v2
Sie
bilden
zusammen
mit
einer
Übernahmeposition
10
eine
applikationsspezifische
Baugruppe
11
(Fig.
Together
with
a
take-over
position
10,
they
form
a
component
group
11
(FIG.
EuroPat v2
Glycosaminoglycane
bilden
zusammen
mit
den
Bindegewebeproteinen
die
ubiquitär
vorkommenden
Proteoglycane.
Glycosaminoglycans
together
with
connecting
tissue
proteins
form
the
ubiquitously
present
proteoglycans.
EuroPat v2
Die
Führungstraversen
19
bilden
zusammen
mit
einer
Verbindungsstrebe
22
das
Leitwerk.
The
guide
crossheads
19
form
together
with
a
connecting
stay
22
the
guide
mechanism.
EuroPat v2
Diese
beiden
Elektroden
bilden
zusammen
mit
dem
Elektrolyten
eine
sogenannte
Elektrolyt-Elektroden-Einheit.
These
two
electrodes
together
with
the
Electrolyte
form
what
is
known
as
an
electrolyte-electrode
assembly.
EuroPat v2
Diese
Transistoren
bilden
zusammen
mit
dem
ersten
Transistor
Stromspiegel.
These
transistors
combined
with
the
first
transistor
form
current
mirrors.
EuroPat v2
Infinite
Formen
bilden
zusammen
mit
Hilfsverben
die
periphrastischen
(zusammengesetzten)
Formen.
Infinitive
forms
are
made
together
with
auxiliary
verbs
and
periphrastic
forms.
WikiMatrix v1
Zwei
bogenförmig
gekrümmte
Zungen
34
bilden
zusammen
mit
einer
Vertiefung
35
ein
C-Profil.
Two
resilient
tongues
34
curved
in
an
arch
shape,
together
with
a
cavity
35,
form
a
C-section.
EuroPat v2
Diese
Dioden
bilden
zusammen
mit
der
Steuerschiene
einen
Kettenleiter.
These
diodes
form,
together
with
the
control
rail,
a
recurrent
network.
EuroPat v2
Partikel
des
Medikamentes
bilden
zusammen
mit
dem
Gas
ein
Gemisch.
Medicament
particles
form
a
mixture
together
with
the
gas
from
valve
5.
EuroPat v2
Ihre
Angaben
bilden
zusammen
mit
unserem
Wissen
die
Basis
unseres
gemeinsamen
Erfolges.
Their
data
form
the
basis
of
our
common
success
together
with
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Maschinen
bilden
zusammen
mit
einem
sogenannten
3D-Röhrenlaser
das
HerzstÃ1?4ck
der
Produktion.
Together
with
a
so-called
3D
tube
laser
all
these
machines
form
the
heart
of
the
parts
production.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
zusammen
mit
den
anderen
Leuchtentypen
die
für
Berlin
so
typischen
Gasbeleuchtungs-Ensembles.
In
conjunction
with
the
other
types
of
lamps,
they
form
ensembles
typical
for
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterlegscheiben
bilden
dabei
zusammen
mit
der
Metallwand
Kondensatoren.
The
washers
form
capacitors
together
with
the
metal
wall.
EuroPat v2
Auch
andere
Alkalimetalle
bilden
zusammen
mit
Blausäure
Cyanide.
Other
alkali
metals
together
with
prussic
acid
forms
cyanides,
too.
ParaCrawl v7.1
Böden
bilden
zusammen
mit
Luft
und
Wasser
die
zentralen
Lebensgrundlagen
unseres
Planeten.
Soils,
together
with
air
and
water,
are
the
central
basis
of
life
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
zusammen
mit
der
„Hartware“
den
Gesamtnutzen
für
den
Kunden.
Together
with
the
„hardware“,
they
constitute
the
total
benefit
for
the
customer.
ParaCrawl v7.1