Translation of "Bilden das fundament" in English

Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Europarl v8

Rechtsstaatlichkeit und soziale Integration bilden das Fundament unserer Union.
The rule of law and social inclusion are fundaments of our Union.
Europarl v8

Die gemeinsamen Politiken bilden das Fundament der europäischen Integration.
The common policies form the cornerstone of European integration.
TildeMODEL v2018

Sie bilden das Fundament für Strukturreformen auf der Ebene der Mitgliedstaaten.
They lay the foundations for structural reforms which the member states will have to carry out.
TildeMODEL v2018

Die Grundrechte bilden das eigentliche Fundament der Union.
Fundamental rights form the foundations on which the European Union is built.
TildeMODEL v2018

Demokratie und Rechtsstaatlichkeit bilden das Fundament der Europäischen Union.
The European Union is based on democracy and the rule of law.
TildeMODEL v2018

Justiz, Freiheit und Sicherheit bilden das Fundament eines prosperierenden und friedlichen Europas.
Justice, freedom and security are the foundations of a prosperous and peaceful Europe.
TildeMODEL v2018

Mittelzuweisungen bilden das Fundament für die konzeptionelle Gestaltung und die darausresultierenden Umsetzungsmaßnahmen.
Others underline the need to place, absolutely and relatively, more resources at thedisposal of adult learning of all kinds.
EUbookshop v2

Vier Verträge bilden das Fundament der EU:
The EU is founded on four treaties:
EUbookshop v2

Die Verträge bilden das Fundament der Europäischen Union.
The European Union is founded on its treaties.
EUbookshop v2

Diese Längs- und Querholme 2, 3 bilden das Fundament für die Schiffskabine.
These longitudinal and crossbeam frame members 2 and 3 form the foundation for the ship cabin.
EuroPat v2

Genau diese Grundsätze bilden das Fundament für den Zusammenhalt in dieser Union.
The danger that emanates from those who throw fire-bombs at refugee centres and desecrate concentration-camp memorials and Jewish cemeteries is clear to see.
EUbookshop v2

Untersuchungsergebnisse überdie Entwicklung ausgewählter Arbeitsfelder bilden das Fundament der Konferenz.
There is no monitoring ofcurriculum development, and the main concern is instead to deviseskills and job profiles.
EUbookshop v2

Langjährige Partnerschaften und umfassende ­Erfahrung bilden das Fundament des breiten ­Sommersport-Portfolios.
Long-standing relationships and experience ­provide the basis for a broad Summer Sports ­portfolio.
CCAligned v1

Seit Ã1?4ber 170 Jahren bilden wegbereitende Technologien das Fundament von Siemens.
Pioneering technologies have been the foundation at Siemens for over 170 years.
ParaCrawl v7.1

Moderne Solid-State-Laufwerke (SSDs) bilden das Fundament für ein reaktionsschnelles Hybrid-Cloud-Rechenzentrum.
Modern solid-state drives (SSDs) set the foundation for a responsive hybrid cloud data center.
ParaCrawl v7.1

Unsere Expertise und unsere Produkte bilden das Fundament.
Our expertise and our products are the foundation.
CCAligned v1

Unsere hochwertigen Marken bilden das Fundament unseres Erfolgs.
Our high-quality brands are the foundation of our success.
CCAligned v1

Wir stärken die Entscheidungsfähigkeit und bilden damit das Fundament für Unternehmen der Zukunft.
We strengthen decision-making capabilities and thereby form the basis for businesses of the future.
ParaCrawl v7.1

Qualität und Tradition bilden das Fundament, auf das wir Innovationen bauen.
Quality and tradition are the foundation on which we build innovations.
ParaCrawl v7.1

Viele klassische Werte wie Zugehörigkeit und soziale Verantwortung bilden das Fundament unserer Unternehmenskultur.
Our corporate culture is founded on numerous traditional values, such as social responsibility and a sense of belonging.
ParaCrawl v7.1

Die Führungskräfte der AUDI AG bilden das Fundament für eine verantwortungsvolle Unternehmensführung.
The managers of AUDI AG form the basis for responsible corporate management.
ParaCrawl v7.1

Die klassischen Produkte wie Nitrocellulose- oder lösemittelbasierte Polyurethanlacke bilden das Fundament.
Traditional products such as nitrocellulose- or solvent-based polyurethane lacquers are the foundation.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Elemente bilden das Fundament f??r die Kompositionen auf EARS.
Those two elements are the grounding source for the compositions on EARS.
ParaCrawl v7.1