Translation of "Bezüglich des preises" in English
Und
wir
spaßen
nicht
bezüglich
des
Preises.
And
we're
not
fooling
about
that
price.
OpenSubtitles v2018
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
bezüglich
des
Preises
für
eine
Persönliche
Lizenz.
Please
contact
us
to
get
the
price
of
Personal
License.
CCAligned v1
Wir
sind
überrascht
bezüglich
des
billigen
Preises
und
sind
gewillt
zu
buchen.
We
are
surprised
of
the
low
price
and
want
to
make
a
booking.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
Preises
erwarten
wir,
dass
das
Telefon
einen
Anfangspreis
von
ungefähr
Rs
hat.
As
for
the
price,
we
expect
the
phone
to
have
an
initial
price
of
around
Rs.
ParaCrawl v7.1
Letzter
Punkt:
Ich
teile
die
Ansicht
derjenigen
Abgeordneten,
die
darauf
verwiesen
haben,
dass
das
Problem
bezüglich
des
Preises
und
der
Berücksichtigung
des
Patentrechts
in
diesem
Preis
natürlich
wichtig
ist,
doch
nur
eine
der
Fragen
darstellt,
die,
wenn
wir
sie
lösen
können,
einen
besseren
Zugang
der
Bevölkerung
in
den
Ländern
der
Dritten
Welt
zu
Arzneimitteln
erlauben
werden.
I
agree
with
those
Members
who
explained
that
while
the
problem
of
price
and
the
problem
of
taking
account
of
patent
law
in
connection
with
prices
are
important,
these
are
not
the
only
problems
to
be
solved.
There
are
many
other
issues
to
address
if
we
are
to
ensure
better
access
to
medicines
for
people
in
developing
countries.
Europarl v8
Was
Polen
und
die
Zuteilung
der
Zertifikate
betrifft:
Im
ersten
Handelszeitraum
erhielt
das
Land
viele
Rechte,
weit
mehr
als
für
Energie
und
Industrie
erforderlich
waren,
und
diese
übermäßigen
Zuteilungen
führten
zu
Problemen
bezüglich
des
Preises
der
Zertifikate.
Concerning
Poland
and
the
allocation
of
allowances:
for
the
first
trading
period,
they
had
plenty,
far
more
than
were
necessary
for
the
needs
of
energy
and
industry,
and
this
over-allocation
caused
the
problem
with
the
allowances
price.
Europarl v8
In
den
Niederlanden
ist
kürzlich
bekannt
geworden,
dass
Bauunternehmen
untereinander
Absprachen
bezüglich
des
Preises
treffen,
den
eine
Behörde
bei
der
Vergabe
von
Bauaufträgen
zu
zahlen
hat.
In
the
Netherlands,
it
has
recently
transpired
that
building
firms
make
agreements
with
each
other
about
the
price
which
an
authority
has
to
pay
when
building
contracts
are
awarded.
Europarl v8
Insbesondere
sollte
die
Richtlinie
keinesfalls
verhindern,
dass
die
Tatsache,
dass
ein
Antrag
bezüglich
des
Preises
eines
Arzneimittels
oder
bezüglich
dessen
Aufnahme
in
ein
staatliches
Krankenfürsorgesystem
bei
einer
Behörde
gestellt
wurde
bzw.
dass
eine
Behörde
eine
entsprechende
Entscheidung
getroffen
hat,
von
einem
zuständigen
Gericht,
das
prüft,
ob
gegen
Rechte
des
geistigen
Eigentums
verstoßen
wurde
bzw.
ob
ein
solcher
Verstoß
droht,
als
vernünftigerweise
verfügbarer
Beweis
gewertet
wird.
In
particular,
nothing
in
the
Directive
shall
prevent
the
fact
that
an
application
has
been
made
to,
or
a
decision
been
made
by,
an
authority
relating
to
the
price
of
a
product
or
to
its
inclusion
within
the
scope
of
a
public
health
insurance
system
from
being
considered
as
reasonably
available
evidence
by
a
competent
judicial
authority
seeking
to
determine
whether
an
intellectual
property
right
is
being
infringed
or
that
such
infringement
is
imminent.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
zu
zahlenden
Preises
führt
Lufthansa
aus,
dass
die
im
Privatisierungsmandat
festgelegten
Bedingungen
keine
Auswirkungen
auf
den
Preis
gehabt
hätten,
den
Lufthansa
für
die
Austrian
Airlines
zu
zahlen
bereit
gewesen
sei.
As
regards
the
price
to
be
paid,
Lufthansa
states
that
the
conditions
set
in
the
privatisation
mandate
had
no
impact
on
the
price
it
was
willing
to
pay
for
Austrian
Airlines.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurden
die
Zweifel,
die
die
Kommission
im
Eröffnungsbeschluss
bezüglich
des
Preises
für
die
Grundstücke
und
Gebäude
äußerte,
beigelegt.
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
doubts
raised
by
the
Commission
in
the
opening
decision
concerning
the
price
paid
for
the
properties
and
the
buildings
are
dispelled.
DGT v2019
Organisatorische
Einzelheiten
bezüglich
des
Preises,
einschließlich
der
Anmeldung
und
der
Auswahlverfahren,
können
unter
folgendem
Link
abgerufen
werden:
You
can
find
the
operational
details
about
the
prize,
including
application
and
selection
procedures,
by
following
the
link
TildeMODEL v2018
Organisatorische
Einzelheiten
bezüglich
des
Preises,
einschließlich
der
Anmeldung
und
der
Auswahlverfahren,
können
unter
folgender
Adresse
abgerufen
werden:
You
will
find
information
on
the
practicalities
of
awarding
the
prize,
in
particular
the
application
and
selection
procedures,
by
clicking
on
the
links
below:
TildeMODEL v2018
Letztere
jedoch
bieten
mehr
Sicherheit
bezüglich
der
Kosten/des
Preises
und
sind
auch
leichter
zu
handhaben.
Price-based
instruments,
in
turn,
provide
security
regarding
the
cost
or
the
price
of
a
policy
objective
and
tend
to
be
easier
to
administer.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Preises
und
der
Bedingungen
beim
Verkauf
von
ABX-Worldwide
stützt
sich
die
Kommission
auf
den
Bericht
der
KPMG,
deren
Auftrag
es
war,
aus
finanzieller
Sicht
(fairness)
das
im
Folgenden
näher
beschriebene
Angebot
für
den
Verkauf
aller
verbleibenden
Vermögenswerte
von
ABX-WW
zu
prüfen.
Regarding
the
sale
price
and
conditions
of
ABX-Worldwide,
the
Commission
takes
account
of
the
report
by
KPMG
who
were
asked
to
check,
from
a
financial
(‘fairness’)
point
of
view,
the
offer
for
sale
of
all
ABX-WW's
remaining
assets,
as
described
above.
DGT v2019
Die
Daten
umfassen
auffällige
Preisänderungen,
einen
Vergleich
zwischen
Reisezielen
und
Hotelarten
und
andere
Analysen
bezüglich
des
Preises.
Information
includes
notable
price
changes
and
comparisons
between
destinations,
hotel
types,
and
other
price-related
analyses
for
the
previous
six
months.
WikiMatrix v1
Die
CD-Roms
werden
durch
eine
private
Gesellschaft
vertrieben,
und
nationale
Beratungszentren
in
den
Mitgliedstaaten
verkaufen
die
Information
ohne
irgend
welche
Richtlinien
bezüglich
des
Preises.
The
CD-ROMs
are
being
distributed
by
a
private
company
and
national
centres
in
Member
States
are
selling
the
information
without
any
guidelines
on
price.
EUbookshop v2
Diese
erstaunlichen
Zahlen
wurden
er
reicht,
weil
die
Produkte
wettbewerbsfähig
sind,
sowohl
bezüglich
des
Preises
als
auch
bezüglich
der
Qualität
-
sogar
im
Fernen
Osten.
These
remarkable
figures
have
been
obtained
because
the
products
are
competitive,
both
in
price
and
quality,
even
in
the
Far
East.
EUbookshop v2
Neben
diesen
Artikel-Numerierungscodes
gibt
es
eine
Anzahl
von
weiterer
international
genormter
Codes,
wie
beispielsweise
die
INTERNATIONALE-STANDARDBUCH-ARTIKEL-NUMERIERUNG,
ISBN-Codierung,
zur
Kennzeichnung
von
Büchern
bezüglich
des
Verlegers,
des
Preises,
des
Artikels,
Auflage-Nummer,
Sprache,
Erscheinungsjahr
und
dgl.
Angaben
mehr.
Besides
these
article
numbering
codes,
there
are
a
number
of
further
internationally
standardized
codes,
such
as,
for
example,
the
INTERNATIONAL
STANDARD
BOOK
ARTICLE
NUMBERING,
ISBN
coding,
which
is
used
for
identification
of
books
with
respect
to
the
publisher,
the
price,
the
article,
the
edition
number,
the
language,
the
year
of
publication
and
similar
information.
EuroPat v2
Und
zwar,
weil,
anders
als
Informationen
bezüglich
des
Preises
oder
anderer
kaufmännischer
Aspekte
von
Wett-
bewerbsprodukten,
technische
Details
durch
Gesetze
in
Bezug
auf
Betriebsgeheimnisse
gesondert
geschützt
sind
und
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
unter
Geheim-haltungsvereinbarungen
fallen.
This
is
because,
unlike
information
about
the
price
or
other
commercial
aspects
of
competitive
products,
technical
de-
tail
is
specially
protected
by
trade
secret
laws
and
is
more
likely
to
be
covered
by
secrecy
agreements.
ParaCrawl v7.1
Alle
stillschweigenden
Bedingungen,
Gewährleistungen
und
Zusicherungen
bezüglich
des
Preises
und/oder
der
Aktion
sind
im
gesamten
gesetzlich
zulässigen
Umfang
ausgeschlossen.
All
conditions,
warranties
and
representations
expressed
or
implied
by
law
or
otherwise
in
relation
to
the
prize
and/or
the
promotion
are
excluded
to
the
fullest
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Entscheidung
bezüglich
der
Vergabe
des
Preises
ist
endgültig
und
kann
nicht
von
Teilnehmern
oder
Dritten
überprüft
oder
angefochten
werden.
Our
decision
is
final
on
all
matters
relating
to
the
awarding
of
the
prize
and
shall
not
be
subject
to
review
or
appeal
by
an
entrant
or
any
third
party.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
des
Preises
des
Platinrings,
haben
die
zukünftigen
Ehepartner
die
Möglichkeit
sich
Ringe
zu
gönnen
die
in
ihr
Budget
passen.
Regarding
the
price
of
a
platinum
ring,
BAUNAT
gives
couples
the
opportunity
to
purchase
rings
that
correspond
with
their
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
schwedische
Interessengemeinschaft
Skogkattslingan
hat
eine
Vereinbarung
mit
Laboklin
bezüglich
des
Preises
und
einem
speziellen
Formular
getroffen,
auf
welchem
Sie
ankreuzen
können,
dass
direkt
vom
Labor
aus
eine
Kopie
zum
Archivar
dieses
Gesundheitsprogramms
geschickt
wird.
The
Swedish
breedclub
Skogkattslingan
also
has
an
agreement
with
Laboklin
with
a
special
form
and
price,
where
you
also
can
agree
to
the
lab
sending
a
copy
of
the
result
to
the
registrar
of
the
health
programme.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bewertung
spiegelt
wider,
wie
die
Unterkunft
im
Hinblick
auf
die
branchenüblichen
Standards
bezüglich
des
Preises,
der
Ausstattung
und
der
angebotenen
Services
abschneidet.
This
rating
is
a
reflection
of
how
the
property
compares
to
the
industry
standard
when
it
comes
to
price,
facilities
and
services
offered.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gewähren
die
vorgenannten
Erfindungen
keine
Wahlmöglichkeiten
bezüglich
des
Preises
bzw.
des
Informationsangebots
in
Abhängigkeit
eines
variablen
Zahlbetrages
des
Kunden.
Moreover,
the
above-mentioned
patents
don't
offer
options
to
make
a
selection
concerning
the
prices
respectively
the
offered
information
content
in
dependency
of
a
variable
amount
for
payment.
EuroPat v2
Bezüglich
des
Preises
hat
uns
Youtube
verständlich
gemacht,
dass
es
auf
den
7500
Indischen
Rupien
oder
auf
den
97
Euro
zum
aktuellen
Wechselkurs
kosten
könnte.
As
for
the
price,
the
Youtube
has
made
us
understand
that
it
could
cost
on
the
7500
Indian
rupees,
or
on
the
97
euros
at
the
current
exchange
rate.
CCAligned v1
Resultierend
aus
Versand
der
Bananen
zum
Norden,
wird
der
Unterschied
bezüglich
des
Preises
der
Bananen
verringert.
As
a
result
of
shipments
of
bananas
to
the
north,
the
difference
in
the
price
of
bananas
is
decreased.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
außerdem
die
Transparenz
bezüglich
des
endgültigen
Preises
und
des
Handgepäcks
erhöhen:
Handtaschen
zählen
nicht
mehr
als
Handgepäck.“
It
will
also
enhance
transparency
on
the
final
price
and
the
carry-on
luggage:
handbags
will
not
be
considered
a
carry-on
piece."
ParaCrawl v7.1