Translation of "Bezug zur gegenwart" in English
Sie
mahnen
auch
immer
einen
aktuellen
Bezug
zur
Gegenwart
an.
I
want
a
more
active
relationship
to
the
present.
WikiMatrix v1
Der
Bezug
zur
Gegenwart
steht
im
Vordergrund.
The
relation
to
the
present
is
in
the
foreground.
CCAligned v1
Und
auch
hier
entsteht
die
Spannung
aus
dem
Bezug
zur
aktuellen
Gegenwart.
Here,
too,
the
fascination
derives
from
the
relationship
to
contemporary
art.
ParaCrawl v7.1
So
soll
das
als
historische
Ereignis
einen
möglichst
wirklichkeitsnahen
Bezug
zur
Gegenwart
bekommen.
Thus
the
historic
event
should
be
related
as
closely
as
possible
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Die
historischen
Gegenstände
werden
immer
wieder
in
Bezug
zur
Gegenwart
gesetzt.
The
historical
objects
are
set
in
relation
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vergangenheit
in
Bezug
zur
Gegenwart
zu
setzen,
ist
ein
Willensakt,
der
vor
allem
der
Zukunft
gilt,
die
wir
errichten
wollen,
und
wir
wollen
sie
nicht
nur
auf
die
vergängliche
Erinnerung
jedes
Einzelnen
von
uns
gründen,
sondern
auf
die
Geschichte,
nicht
wie
sie
in
unserem
Gedächtnis
besteht,
sondern
wie
sie
erfahren
wurde
und
die
man
aus
eben
diesem
Grund
teilen
kann.
To
bring
our
past
to
bear
upon
the
present
is
an
act
of
will
which
relates,
above
all,
to
the
future
that
we
want
to
build,
and
we
want
to
build
it
not
just
upon
the
fragile
and
perishable
memory
of
each
of
us,
but
upon
History,
which
is
not
remembered,
but
rather
learnt,
and
for
that
very
reason
can
be
shared.
Europarl v8
Sie
bezieht
sich
auf
"die
nahe
Zukunft"
-
ein
probates
Mittel
in
der
Fragetextformulierung,
das
einen
Bezug
zur
Gegenwart
sowie
einen
Ausblick
auf
die
Zukunft
erlaubt,
statt
eine
Bilanz
der
Vergangenheit
abzurufen.
It
refers
to
"the
near
future"
-
a
well
known
technique
in
survey
question
"engineering"
that
allows
one
to
refer
to
the
present
time
and
outlook
rather
than
inviting
a
balance
sheet
of
the
past.
EUbookshop v2
Die
aktuellen
Aufnahmen
schaffen
den
Bezug
zur
Gegenwart
und
stellen
das
Erzählte
nicht
nur
in
den
nordamerikanischen,
sondern
globalen
Kontext.
The
images
refer
to
the
present
day
and
put
the
narrative
not
only
into
the
North
American
but
the
global
context.
WikiMatrix v1
Mit
anderen
Worten:
Der
Ort
muss
einen
historischen
(persönlichen
oder
politischen)
Bezug
zur
Gegenwart
hinsichtlich
der
Aspekte
Identität,
Kultur
oder
Politik
haben.
In
other
words,
the
site
has
to
have
some
historical
(personal
or
political)
relevance
to
the
present
in
terms
of
identity,
culture
or
politics.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehöre
auch,
Geschichte
in
Bezug
zur
Gegenwart
zu
setzen,
betonte
Grütters:
"Wir
widersprechen
mit
Entschiedenheit,
wenn
neue
Kräfte
aus
der
Hetze
gegen
Deutschlands
Umgang
mit
seiner
Vergangenheit
politischen
Profit
für
ihre
nationalistischen
Ziele
zu
schlagen
versuchen".
This
also
involves
placing
history
in
relation
to
the
present,
Grütters
emphasised,
saying,
"We
firmly
object
when
new
forces
attempt
to
gain
a
political
profit
for
their
nationalistic
goals
by
agitating
against
the
way
that
Germany
deals
with
its
past."
ParaCrawl v7.1
In
seiner
künstlerischen
Arbeit
hinterfragt
Franz
Kapfer
historische
Mythenbildungen
und
ihren
Bezug
zur
Gegenwart,
um
sie
mit
seiner
Person
als
Künstler
performativ
zu
konfrontieren.
In
his
work
as
an
artist
Franz
Kapfer
calls
the
formation
of
historical
myths
into
question,
as
well
as
their
relevance
to
the
present
in
order
to
confront
them
performatively
with
his
persona
as
an
artist.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Oper
hingegen
wird
Mitterer
in
„massacre“
(2003)
politisch,
wenn
er
sich
mit
der
Gewalt
der
Bartholomäusnacht
im
16.
Jahrhundert
auseinandersetzt
und
dabei
den
indirekten
Bezug
zur
Gegenwart
herstellt.
In
the
field
of
opera,
however,
Mitterer
gets
political
with
"massacre"
(2003),
when
he
deals
with
the
force
of
St.
Bartholomew's
Day
Massacre
in
the
16th
Century
and
thereby
produces
the
indirect
reference
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Story
spielt
zwar
in
der
Vergangenheit,
aber
sie
ist
doch
realistisch,
mit
einem
direkten
Bezug
zur
Gegenwart.
Although
the
story
is
set
in
the
past,
it
is
still
realistic
and
relevant
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Genau
genommen,
lässt
sich
also
sagen,
dass
“Identität”
gemeinhin
unseren
Bezug
zur
Gegenwart
vermittels
der
Vergangenheit
betrifft.
So,
to
be
precise,
one
can
say
that
in
common
parlance
identity
refers
to
our
relation
with
the
future
through
the
agency
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Die
prägende
Wirkung
des
Ersten
Weltkrieges
auf
die
weitere
Entwicklung
Mittel-
und
Osteuropas,
aber
auch
des
ganzen
Kontinents,
wurde
aus
interdisziplinärer
Perspektive
diskutiert
und
in
Bezug
zur
europäischen
Gegenwart
gesetzt.
The
First
World
War's
lasting
impact
on
the
further
development
of
not
only
Central
and
Eastern
Europe
but
the
entire
continent
was
discussed
from
an
interdisciplinary
perspective
and
examined
in
relation
to
present-day
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ferner
untersucht
die
Geschichtswissenschaft
die
Verwendung
von
Geschichte
und
stellt
so
den
Bezug
zur
Gegenwart
her,
deren
Gewordensein
sie
mit
kritischer
Absicht
erforscht.
Historical
scholarship
further
analyses
the
use
of
history.
It
thereby
establishes
a
link
to
the
present,
whose
temporal
development
it
investigates
with
an
eye
towards
achieving
critical
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Genau
genommen,
lässt
sich
also
sagen,
dass
"Identität"
gemeinhin
unseren
Bezug
zur
Gegenwart
vermittels
der
Vergangenheit
betrifft.
So,
to
be
precise,
one
can
say
that
in
common
parlance
identity
refers
to
our
relation
with
the
future
through
the
agency
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tradition
bester
bosnischer
Erzählkunst
gelingt
es
Jasmin
Imamovi?,
Spannung
zu
erzeugen
und
einen
aktuellen
Bezug
zur
Gegenwart
herzustellen.
In
the
best
kind
of
Bosnian
story-telling
fashion,
Jasmin
Imamovi?
succeeds
to
create
tension
and
suspense,
whilst
also
establishing
a
link
to
the
events
taking
place
in
today's
world.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
ein
Bezug
zur
Gegenwart
hergestellt,
in
welcher
der
Betrachter
selbst
zum
Performer
wird.
Further,
reference
is
also
made
to
the
present,
where
the
viewer
becomes
performer.
ParaCrawl v7.1
Die
klare
Haltung
von
Lenin
und
den
Bolschewiki
zu
dieser
ersten
großen
militärischen
Konfrontation
zwischen
den
imperialistischen
Mächten
dient
als
Bezug
zur
Gegenwart,
wo
die
Faktoren
des
Krieges
in
der
Welt
wachsen
und
auf
der
ganzen
Welt
eine
Diskussion
entsteht,
ob
sich
die
Arbeiter-
und
Volkskräfte
gegen
einen
imperialistischen
Krieg
stellen
oder
hinter
der
einen
oder
anderen
Seite
herlaufen
sollen.
The
clear
definition
of
Lenin
and
the
Bolsheviks
regarding
this
first
big
military
confrontation
between
the
imperialist
powers
serves
as
reference
to
the
present,
where
the
factors
of
war
are
growing
in
the
world
and
all
over
the
world
a
discussion
is
arising
whether
the
working-class
and
people's
forces
should
confront
the
imperialist
war
or
let
themselves
be
taken
in
tow
by
one
side
against
the
other.
ParaCrawl v7.1
Diese
setzt
er
auf
historischer,
kultureller
und
theoretischer
Ebene
in
Bezug
zur
Gegenwart
und
zur
Zukunft.
He
renegotiates
these
on
a
historic,
cultural,
and
theoretical
level
by
relating
it
to
the
present
and
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Raum
von
Coming
Attraction
ist
ein
"film-loses"
Set,
das
die
Vergangenheit
in
Bezug
zur
Gegenwart
setzt.
Thus,
the
space
of
Coming
Attraction
is
set
out
to
be
a
"filmless"
set
joining
the
past
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Die
für
seine
erste
größere
Ausstellung
in
Deutschland
entwickelte
dreiteilige
Installation
spiegelt
die
Hauptaspekte
von
Cais
Oeuvre
in
ihrer
Vielfältigkeit
wider
und
steht
gleichzeitig
thematisch
in
Bezug
zur
Geschichte
und
Gegenwart
Berlins.
The
three-part
installation,
developed
for
his
first
major
exhibition
in
Germany,
reflects
the
main
aspects
of
Cai’s
oeuvre;
at
the
same
time,
it
frames
a
thematic
reference
to
the
history
and
present
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
den
Lehr-
und
Forschungszusammenhängen
des
Lateinamerika-Instituts,
des
Friedrich-Meinecke-Instituts,
des
Center
for
Area
Studies
sowie
des
Netzwerks
Area
Histories
hinterfragt
die
Abteilung
für
Geschichte
Lateinamerikas
die
lokalen,
regionalen
und
nationalen
Wandlungsprozesse
im
jeweiligen
historischen
Kontext
kritisch
und
analysiert
sie
in
ihren
transnationalen
und
–regionalen
Zusammenhängen.
Ferner
untersucht
die
Geschichtswissenschaft
die
Verwendung
von
Geschichte
und
stellt
so
den
Bezug
zur
Gegenwart
her,
deren
Gewordensein
sie
mit
kritischer
Absicht
erforscht.
In
the
scope
of
the
teaching
and
research
agendas
of
the
Latin
American
Institute,
the
Friedrich
Meinecke
Institute,
theCenter
for
Area
Studies
and
the
Area
Histories
network,
the
Department
of
Latin
American
History
critically
examines
the
local,
regional
and
national
developmental
processes
in
their
respective
historical
settings,
while
paying
special
attention
to
the
analysis
of
their
transnational
and
transregional
contexts.
Historical
scholarship
further
analyses
the
use
of
history.
It
thereby
establishes
a
link
to
the
present,
whose
temporal
development
it
investigates
with
an
eye
towards
achieving
critical
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Archiv
ist
nur
so
relevant
wie
sein
Bezug
zur
Gegenwart,
und
die
besteht
mehr
denn
je
in
einer
Öffnung
zur
Welt:
Als
"Living
Archive"
bezeichnen
wir
die
filmarchivarische
Praxis
des
Arsenal,
die
internationale
(Wissens-)Produktion
und
Rezeption
stets
mit
im
Blick
hat.
An
archive
is
only
as
relevant
as
its
relationship
to
the
present
and
this
consists
more
than
ever
in
opening
up
to
the
world:
We
define
Arsenal's
archival
practice
as
a
"living
archive"
which
always
takes
into
account
international
(knowledge)
production
and
reception.
ParaCrawl v7.1