Translation of "Bezug zur gegenwart" in English

Sie mahnen auch immer einen aktuellen Bezug zur Gegenwart an.
I want a more active relationship to the present.
WikiMatrix v1

Der Bezug zur Gegenwart steht im Vordergrund.
The relation to the present is in the foreground.
CCAligned v1

Und auch hier entsteht die Spannung aus dem Bezug zur aktuellen Gegenwart.
Here, too, the fascination derives from the relationship to contemporary art.
ParaCrawl v7.1

So soll das als historische Ereignis einen möglichst wirklichkeitsnahen Bezug zur Gegenwart bekommen.
Thus the historic event should be related as closely as possible to the present day.
ParaCrawl v7.1

Die historischen Gegenstände werden immer wieder in Bezug zur Gegenwart gesetzt.
The historical objects are set in relation to the present.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vergangenheit in Bezug zur Gegenwart zu setzen, ist ein Willensakt, der vor allem der Zukunft gilt, die wir errichten wollen, und wir wollen sie nicht nur auf die vergängliche Erinnerung jedes Einzelnen von uns gründen, sondern auf die Geschichte, nicht wie sie in unserem Gedächtnis besteht, sondern wie sie erfahren wurde und die man aus eben diesem Grund teilen kann.
To bring our past to bear upon the present is an act of will which relates, above all, to the future that we want to build, and we want to build it not just upon the fragile and perishable memory of each of us, but upon History, which is not remembered, but rather learnt, and for that very reason can be shared.
Europarl v8

Sie bezieht sich auf "die nahe Zukunft" - ein probates Mittel in der Fragetextformulierung, das einen Bezug zur Gegenwart sowie einen Ausblick auf die Zukunft erlaubt, statt eine Bilanz der Vergangenheit abzurufen.
It refers to "the near future" - a well known technique in survey question "engineering" that allows one to refer to the present time and outlook rather than inviting a balance sheet of the past.
EUbookshop v2

Die aktuellen Aufnahmen schaffen den Bezug zur Gegenwart und stellen das Erzählte nicht nur in den nordamerikanischen, sondern globalen Kontext.
The images refer to the present day and put the narrative not only into the North American but the global context.
WikiMatrix v1

Mit anderen Worten: Der Ort muss einen historischen (persönlichen oder politischen) Bezug zur Gegenwart hinsichtlich der Aspekte Identität, Kultur oder Politik haben.
In other words, the site has to have some historical (personal or political) relevance to the present in terms of identity, culture or politics.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehöre auch, Geschichte in Bezug zur Gegenwart zu setzen, betonte Grütters: "Wir widersprechen mit Entschiedenheit, wenn neue Kräfte aus der Hetze gegen Deutschlands Umgang mit seiner Vergangenheit politischen Profit für ihre nationalistischen Ziele zu schlagen versuchen".
This also involves placing history in relation to the present, Grütters emphasised, saying, "We firmly object when new forces attempt to gain a political profit for their nationalistic goals by agitating against the way that Germany deals with its past."
ParaCrawl v7.1

In seiner künstlerischen Arbeit hinterfragt Franz Kapfer historische Mythenbildungen und ihren Bezug zur Gegenwart, um sie mit seiner Person als Künstler performativ zu konfrontieren.
In his work as an artist Franz Kapfer calls the formation of historical myths into question, as well as their relevance to the present in order to confront them performatively with his persona as an artist.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich Oper hingegen wird Mitterer in „massacre“ (2003) politisch, wenn er sich mit der Gewalt der Bartholomäusnacht im 16. Jahrhundert auseinandersetzt und dabei den indirekten Bezug zur Gegenwart herstellt.
In the field of opera, however, Mitterer gets political with "massacre" (2003), when he deals with the force of St. Bartholomew's Day Massacre in the 16th Century and thereby produces the indirect reference to the present.
ParaCrawl v7.1

Die Story spielt zwar in der Vergangenheit, aber sie ist doch realistisch, mit einem direkten Bezug zur Gegenwart.
Although the story is set in the past, it is still realistic and relevant to the present day.
ParaCrawl v7.1

Genau genommen, lässt sich also sagen, dass “Identität” gemeinhin unseren Bezug zur Gegenwart vermittels der Vergangenheit betrifft.
So, to be precise, one can say that in common parlance identity refers to our relation with the future through the agency of the past.
ParaCrawl v7.1

Die prägende Wirkung des Ersten Weltkrieges auf die weitere Entwicklung Mittel- und Osteuropas, aber auch des ganzen Kontinents, wurde aus interdisziplinärer Perspektive diskutiert und in Bezug zur europäischen Gegenwart gesetzt.
The First World War's lasting impact on the further development of not only Central and Eastern Europe but the entire continent was discussed from an interdisciplinary perspective and examined in relation to present-day Europe.
ParaCrawl v7.1

Ferner untersucht die Geschichtswissenschaft die Verwendung von Geschichte und stellt so den Bezug zur Gegenwart her, deren Gewordensein sie mit kritischer Absicht erforscht.
Historical scholarship further analyses the use of history. It thereby establishes a link to the present, whose temporal development it investigates with an eye towards achieving critical enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Genau genommen, lässt sich also sagen, dass "Identität" gemeinhin unseren Bezug zur Gegenwart vermittels der Vergangenheit betrifft.
So, to be precise, one can say that in common parlance identity refers to our relation with the future through the agency of the past.
ParaCrawl v7.1

In der Tradition bester bosnischer Erzählkunst gelingt es Jasmin Imamovi?, Spannung zu erzeugen und einen aktuellen Bezug zur Gegenwart herzustellen.
In the best kind of Bosnian story-telling fashion, Jasmin Imamovi? succeeds to create tension and suspense, whilst also establishing a link to the events taking place in today's world.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird ein Bezug zur Gegenwart hergestellt, in welcher der Betrachter selbst zum Performer wird.
Further, reference is also made to the present, where the viewer becomes performer.
ParaCrawl v7.1

Die klare Haltung von Lenin und den Bolschewiki zu dieser ersten großen militärischen Konfrontation zwischen den imperialistischen Mächten dient als Bezug zur Gegenwart, wo die Faktoren des Krieges in der Welt wachsen und auf der ganzen Welt eine Diskussion entsteht, ob sich die Arbeiter- und Volkskräfte gegen einen imperialistischen Krieg stellen oder hinter der einen oder anderen Seite herlaufen sollen.
The clear definition of Lenin and the Bolsheviks regarding this first big military confrontation between the imperialist powers serves as reference to the present, where the factors of war are growing in the world and all over the world a discussion is arising whether the working-class and people's forces should confront the imperialist war or let themselves be taken in tow by one side against the other.
ParaCrawl v7.1

Diese setzt er auf historischer, kultureller und theoretischer Ebene in Bezug zur Gegenwart und zur Zukunft.
He renegotiates these on a historic, cultural, and theoretical level by relating it to the present and the future.
ParaCrawl v7.1

Der Raum von Coming Attraction ist ein "film-loses" Set, das die Vergangenheit in Bezug zur Gegenwart setzt.
Thus, the space of Coming Attraction is set out to be a "filmless" set joining the past to the present.
ParaCrawl v7.1

Die für seine erste größere Ausstellung in Deutschland entwickelte dreiteilige Installation spiegelt die Hauptaspekte von Cais Oeuvre in ihrer Vielfältigkeit wider und steht gleichzeitig thematisch in Bezug zur Geschichte und Gegenwart Berlins.
The three-part installation, developed for his first major exhibition in Germany, reflects the main aspects of Cai’s oeuvre; at the same time, it frames a thematic reference to the history and present of Berlin.
ParaCrawl v7.1

In den Lehr- und Forschungszusammenhängen des Lateinamerika-Instituts, des Friedrich-Meinecke-Instituts, des Center for Area Studies sowie des Netzwerks Area Histories hinterfragt die Abteilung für Geschichte Lateinamerikas die lokalen, regionalen und nationalen Wandlungsprozesse im jeweiligen historischen Kontext kritisch und analysiert sie in ihren transnationalen und –regionalen Zusammenhängen. Ferner untersucht die Geschichtswissenschaft die Verwendung von Geschichte und stellt so den Bezug zur Gegenwart her, deren Gewordensein sie mit kritischer Absicht erforscht.
In the scope of the teaching and research agendas of the Latin American Institute, the Friedrich Meinecke Institute, theCenter for Area Studies and the Area Histories network, the Department of Latin American History critically examines the local, regional and national developmental processes in their respective historical settings, while paying special attention to the analysis of their transnational and transregional contexts. Historical scholarship further analyses the use of history. It thereby establishes a link to the present, whose temporal development it investigates with an eye towards achieving critical enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Jedes Archiv ist nur so relevant wie sein Bezug zur Gegenwart, und die besteht mehr denn je in einer Öffnung zur Welt: Als "Living Archive" bezeichnen wir die filmarchivarische Praxis des Arsenal, die internationale (Wissens-)Produktion und Rezeption stets mit im Blick hat.
An archive is only as relevant as its relationship to the present and this consists more than ever in opening up to the world: We define Arsenal's archival practice as a "living archive" which always takes into account international (knowledge) production and reception.
ParaCrawl v7.1