Translation of "Bezogen werden" in English

Dies ist die Zeit, da institutionelle Positionen bezogen werden müssen.
We have now reached a time when institutional positions must be adopted.
Europarl v8

Wasser muss daher von Nachbarinseln bezogen werden.
Water has to be imported from neighbouring islands.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus können einige Artikel nur durch die Black Market bezogen werden.
In addition, some items may only be obtained through the Black Market.
Wikipedia v1.0

Rechtzeitig vor dem Winter konnte das heute noch existierende Depot Burgernziel bezogen werden.
In time for the winter of 1901-1902, the Burgernziel depot, which also still exists today, was able to be completed.
Wikipedia v1.0

Karten können auf der Website der Rotondes bezogen werden.
The tickets for the performances can be purchased online and on website itself.
ELRA-W0201 v1

Außerdem soll zu den Plänen zur Portalvernetzung auf EU-Ebene Stellung bezogen werden.
An important aspect is also to take stand on the plans concerning the Portal Interconnection at EU level.
TildeMODEL v2018

Hornhauthalter sind im Handel erhältlich oder können als Bausatz bezogen werden.
Investigators could consider using this test method for all types of chemicals, whereby an IVIS > 55 should be accepted as indicative of a response inducing serious eye damage that should be classified as UN GHS Category 1 without further testing.
DGT v2019

Bei automatisch verstellten Lüftungseinrichtungen sollte die Überprüfung auf den gesamten Einstellbereich bezogen werden.
Where ventilation systems are adjusted automatically, the examination should cover the entire range of settings.
TildeMODEL v2018

Beschreibt eine Reihe von Situa­tionen, in denen Sekundärdaten bezogen werden können.
Describes range of situations where secondary data may be sourced.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommen die Originaler­satzteile, die nur über die Automobilhersteller bezogen werden können.
Moreover, there are captive parts which are only available through car manufacturers.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommen die Original­ersatzteile, die nur über die Automobilhersteller bezogen werden können.
Moreover, there are captive parts which are only available through car manufacturers.
TildeMODEL v2018

Zuchtfische sollten von anerkannten Tierhändlern bezogen werden und möglichst einen überprüften Gesundheitsstatus aufweisen.
Farmed fish should be procured from reputable suppliers and as far as possible have a verified health status.
DGT v2019

Die Wassertiefen können auf einen Bezugwasserstand oder auf den aktuellen Wasserstand bezogen werden.
The water depths may be related to a predefined water level or to the actual water level.
DGT v2019

Dieser Grenzwert sollte auf den Stickstoffgehalt der Wirtschaftsdünger tierischer Herkunft bezogen werden.
This limit should be related to the nitrogen content of the manure.
DGT v2019

Beschreibung, wie an Positionen im Definitionsbereich des Coverages Bereichswerte bezogen werden können.
Description of how range values at locations in the coverage domain can be obtained.
DGT v2019

Beschreibt eine Reihe von Situationen, in denen Sekundärdaten bezogen werden können.
Describes range of situations where secondary data may be sourced.
DGT v2019

Die Nahrungsmittel können aus Interventionsbeständen oder vom Markt bezogen werden.
Food would be sourced either from intervention stocks or from the market.
TildeMODEL v2018

Er kann gegen Zahlung von 5 ECU ueber folgende Adresse bezogen werden:
It can be obtained at a price of ECU 5 from:
TildeMODEL v2018

Diese Obergrenze sollte auf den Stickstoffgehalt der Wirtschaftsdünger tierischer Herkunft bezogen werden.
That limit should be related to the nitrogen content of the manure.
TildeMODEL v2018

Steinkohle kann aus zahlreichen Kohle ausführenden Ländern bezogen werden.
Hard coal can be imported from a diversity of exporting countries.
TildeMODEL v2018