Translation of "Beziehungen eingehen" in English
Wir
ziehen
die
Zeichen
sogar
zu
Rate,
wenn
wir
romantische
Beziehungen
eingehen.
We
even
refer
to
the
zodiac
when
entering
into
romantic
relations.
TED2020 v1
Die
Stimme
spielt
auch
eine
große
Rolle,
wenn
wir
Beziehungen
eingehen.
Your
voice
is
also
very
linked
to
how
you
create
relationships.
TED2020 v1
Abschließend
möchte
ich
noch
kurz
auf
unsere
transatlantischen
Beziehungen
eingehen.
I
want
to
conclude
with
a
few
words
on
the
transatlantic
relationship.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Beziehungen
eingehen,
und
ich
bin
praktisch
eine
Erwachsene.
Uh,
I
can
relate,
and
I'm
practically
an
adult.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
können
sie
teils
symbiotische
Beziehungen
eingehen.
Sometimes
they
develop
symbiotic
relations
to
the
site.
ParaCrawl v7.1
Musik
und
dokumentarisches
Material
können
im
Musikvideo
nachhaltige
Beziehungen
eingehen.
In
music
videos,
music
and
documentary
material
can
form
lasting
relationships.
ParaCrawl v7.1
Zwei
oder
mehrere
Unternehmen
sind
miteinanderverbunden,
wenn
sie
eine
der
folgenden
Beziehungen
eingehen:
Two
or
more
enterprises
are
linked
when
they
haveany
of
the
following
relationships:
EUbookshop v2
Je
mehr
wir
verstehen,
desto
besser
können
wir
Frieden
schließen
und
Beziehungen
eingehen.
The
more
we
understand,
the
more
we
are
able
to
reconcile
and
relate.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nun
auf
die
bilateralen
Beziehungen
etwas
näher
eingehen,
die
am
vergangenen
Montag
auch
Gegenstand
des
Gipfeltreffens
im
Château
Val
Duchesse
in
Brüssel
waren,
an
denen
Präsident
Janukowytsch
und
die
Präsidenten
Van
Rompuy
and
Barroso
teilgenommen
haben.
I
want
to
dwell
now
on
our
bilateral
relations,
marked
last
Monday
by
a
summit
at
the
Château
Val
Duchesse
in
Brussels,
attended
by
President
Yanukovych,
as
well
as
by
Presidents
Van
Rompuy
and
Barroso.
Europarl v8
Im
Zuge
der
schnellen
technologischen
Entwicklung
entstehen
neue
Möglichkeiten
für
wirtschaftliches
Wachstum,
und
die
Art,
wie
Menschen
miteinander
in
Verbindung
treten
und
Beziehungen
eingehen,
macht
einen
fundamentalen
Wandel
durch.
Technology
is
developing
quickly,
providing
new
opportunities
for
economic
growth
and
fundamentally
changing
the
way
people
connect
and
relate
to
each
other.
TildeMODEL v2018
Auf
bilateraler
Ebene
wird
Prodi
auf
die
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Errungenschaften
in
Jordanien
und
die
Beziehungen
zur
EU
eingehen
und
die
allgemeine
Rolle
Jordaniens
in
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
würdigen.
At
bilateral
level
the
President
will
take
note
of
political,
economic
and
social
achievements
in
Jordan,
EUJordan
relations
and
Jordan's
overall
role
in
EuroMed
partnership
being
highly
appreciated.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionspräsident
wird
ferner
in
zwei
Grundsatzreden
auf
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen
eingehen
und
ein
neues
aus
EU-Mitteln
gefördertes
Programm
für
Europastudien
in
China
einleiten.
He
will
also
make
two
keynote
speeches
on
political
and
economic
relations
and
launch
a
new
EU-funded
programme
for
European
Studies
in
China.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
wir
die
Interessen
von
Drittländern
und
deren
Unternehmen
berücksichtigen,
die
mit
Energieunternehmen
in
Mitgliedstaaten
gute
partnerschaftliche
Beziehungen
eingehen
wollen.
Here
we
need
to
take
into
account
the
interests
of
third
countries
and
their
undertakings
seeking
good
partner
relations
with
energy
undertakings
in
Member
States.
Europarl v8
Die
Deutschen
erlaubten
die
Organisation
der
Konferenz
von
Vilnius
in
der
Hoffnung,
dass
sich
das
Litauische
Volk
von
Russland
lossagen
und
„enge
Beziehungen“
mit
Deutschland
eingehen
würde.
The
Germans
allowed
the
organisation
of
the
Vilnius
Conference,
hoping
that
it
would
proclaim
that
the
Lithuanian
nation
wanted
to
detach
itself
from
Russia
and
establish
a
"closer
relationship"
with
Germany.
WikiMatrix v1
Von
diesem
Moment
an
wirst
du
Beziehungen
eingehen
müssen,
mit
Leuten,
die
dich
um
deiner
selbst
lieben,
nicht
wegen
deines
Geldes.
From
this
moment
forth,
you
are
going
to
have
to
make
relationships
with
people
who
love
you
for
yourself.
-
Not
your
money.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Wesentlichen,
erkennen
wir
einen
Sinn,
wenn
wir
Beziehungen
eingehen,
denen
wir
unsere
eigene
Freiheit
widmen
können.
But,
essentially,
we
awake
to
meaning
when
we
find
relationships
that
we
can
dedicate
our
own
freedoms
to.
QED v2.0a
Natürlich
wollen
wir
alle
Beziehungen,
die
wir
eingehen,
gesund
zu
sein,
nicht
nur
die
romantischen.
Of
course,
we
want
all
the
relationships
we
enter
into
to
be
healthy,
not
just
the
romantic
ones.
ParaCrawl v7.1
Die
zugrunde
liegenden
mathematischen
Modelle
werden
in
Form
instationärer
nichtlinearer
partieller
Differentialgleichungen
formuliert,
in
die
empirische
Beziehungen
eingehen.
The
basic
mathematical
models
are
described
by
certain
nonlinear
partial
differential
equations
which
involve
also
empirical
relationships.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
darüber
sprechen,
wie
man
eine
Jungfrau
erobert,
sollten
wir
auch
auf
das
Thema
der
Entwicklung
von
Beziehungen
eingehen.
Speaking
about
how
to
conquer
a
man-virgin,
we
should
also
touch
on
the
topic
of
the
development
of
relations.
ParaCrawl v7.1
Bevor
ich
auf
die
GEGENWART
des
Apostolats
der
Straße
zu
sprechen
komme,
möchte
ich
kurz
auf
die
Beziehungen
eingehen,
die
es
mit
dem
Päpstlichen
Ausschuss
für
Migranten
gegeben
hat.
Before
going
into
the
PRESENT
of
the
Apostolate
of
the
Road,
I
would
like
to
briefly
refer
to
the
relations
with
the
Pontifical
Commission
for
Migrants.
ParaCrawl v7.1
Werden
sich
die
Architektur
und
der
Umgang
mit
unseren
Körpern
soweit
verändern,
dass
beide
Bereiche
möglicherweise
symbiotische
Beziehungen
eingehen
und
damit
ihre
traditionelle
Rolle
aufgeben
oder
vertauschen
werden?
Will
architecture
and
the
handling
of
our
bodies
change
to
such
an
extent
that
both
areas
enter
into
symbiotic
relationships
and
thus
abandon
or
swap
their
traditional
roles?
ParaCrawl v7.1
F:
(T)
Geht
es
um
die
Tatsache,
dass
ich
mit
unterschiedlichsten
Typen
von
Individuen
Beziehungen
eingehen
kann?
Q:
(T)
Is
it
the
fact
that
I
am
able
to
form
relationships
with
vastly
different
types
of
individuals?
ParaCrawl v7.1